Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continued - Продолжение"

Примеры: Continued - Продолжение
Conduct of investigation and proceedings (continued) Проведение расследования и преследования (продолжение)
report for the biennium 1998-1999 (continued)) период 1998-1999 годов (продолжение))
countries (continued) 48 - 49 в развивающихся странах (продолжение) 48-49
8 Performance indicators and evaluation (continued) 52 - 53 8 Показатели деятельности и оценка (продолжение) 52-53
We look forward to continued collaboration between De Beers and both the Committee and the expert panels established by resolution 1237 (1999). Мы надеемся на продолжение сотрудничества между компанией "Де Бирс" и Комитетом и группами экспертов, учрежденными согласно резолюции 1237 (1999).
The Subcommittee welcomed the continued supportive role of the Organization of African Unity, the IGAD Partners Forum and the international community to the IGAD peace process. Подкомитет приветствовал продолжение деятельности Организации африканского единства, Форума партнеров МОВР и международного сообщества, направленной на поддержку мирного процесса в рамках МОВР.
2000 Dinner Thursday 5 November: Technical presentations continued Четверг, 5 ноября: Технические доклады, продолжение
Items 2 and 3 (continued as necessary) Пункты 2 и 3 (продолжение в случае необходимости)
9 Policy framework of UNIDO (continued) 10 - 17 9 Директивная основа деятельности ЮНИДО (продолжение) 10-17
19 Private sector development (continued)) 19 Развитие частного сектора (продолжение))
20 Industrial investment promotion (continued)) 20 Содействие промышленному инвестированию (продолжение))
for Africa) (continued)) промышленного развития Африки) (продолжение))
Decade for Africa) (continued)) промышленного развития Африки) (продолжение))
Organization in 1997 (continued)) Организации за 1997 год (продолжение))
8 Field representation (continued)) 8 Представительство на местах (продолжение))
ICS therefore supported the continued work on UN/LOCODE and suggested that it should deserve a more focused attention, possibly through the creation of an appropriate function within the proposed CEFACT structure. В связи с этим МПС выступает за продолжение работы над ЛОКОД ООН и считает, что данному вопросу следует уделить более пристальное внимание, возможно, за счет создания соответствующего функционального подразделения в рамках запланированной организационной структуры СЕФАКТ.
We should like to count on continued international support by the countries that initiated the process of the Conference and made a significant contribution to it. Мы хотели бы рассчитывать на продолжение оказания международной поддержки со стороны тех стран, которые положили начало процессу Конференции и внесли в него существенный вклад.
Articles 14 to 19 (admissibility) (continued) Статьи 14-19 (приемлемость) (продолжение)
and of the final act of the Conference (continued) 16-17 заключительного акта Конференции (продолжение) 16-17
Part 9 of the draft Statute (continued) Часть 9 проекта Устава (продолжение)
Draft decision 4 (52) on Rwanda (continued) Проект решения 4 (52) о Руанде (продолжение)
(c) Commodities (continued) с) СЫРЬЕВЫЕ ТОВАРЫ (продолжение)
Items which the Committee has decided to consider together. Agenda item 101: Crime prevention and criminal justice (continued) ПУНКТ 101 ПОВЕСТКИ ДНЯ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕСТУПНОСТИ И УГОЛОВНОЕ ПРАВОСУДИЕ (продолжение)Пункты, которые Комитет постановил рассмотреть одновременно.
However, the continued success of this important exercise has been jeopardized by a lack of sufficient funding for IOM activities, which are an essential element of the United Nations consolidated appeal for Angola. Вместе с тем, успешное продолжение этого важного мероприятия было поставлено под угрозу в связи с отсутствием достаточных средств для финансирования деятельности МОМ, которая является одним из основных элементов, на которые было обращено внимание в призыве Организации Объединенных Наций о совместных действиях в интересах Анголы.
The willingness of the faction leaders to engage in genuine negotiations and mutual accommodation will no doubt be a critical factor in determining the continued involvement of the international community in Liberia. Критическим фактором, определяющим продолжение деятельности международного сообщества в Либерии, будет, несомненно, готовность лидеров группировок включиться в подлинные переговоры и идти на взаимные уступки.