| However, HNP is not at this stage in a position to ensure its own continued development while at the same time maintaining security and stability in Haiti. | Однако ГНП на данном этапе еще не в состоянии обеспечивать продолжение своего собственного развития и одновременно поддерживать безопасность и стабильность в Гаити. |
| 3 p.m.-6 p.m. Board trafficking in stimulants (continued) | Злоупотребление стимуляторами и незаконный оборот стимуляторов (продолжение) |
| 1151st meeting Adoption of draft resolutions 3 p.m.-6 p.m. and decisions (continued) | Утверждение проектов резолюций и решений (продолжение) |
| Report of INCB for 1997 (continued) | Доклад МККН за 1997 год (продолжение) |
| AGENDA ITEM 118: PATTERN OF CONFERENCES (continued) | ПУНКТ 118 ПОВЕСТКИ ДНЯ: ПЛАН КОНФЕРЕНЦИЙ (продолжение) |
| (b) OTHER ACTIVITIES (continued) | Ь) ДРУГИЕ МЕРОПРИЯТИЯ (продолжение) |
| Their continued use would only exacerbate the situation, and if Member States fulfilled their legal obligations under the Charter there would be no need for them. | Продолжение их использования лишь усугубит ситуацию, ведь если государства-члены выполняли бы свои юридические обязанности по Уставу, необходимости в таком персонале не было бы. |
| (c) TRADE AND DEVELOPMENT (continued) | с) ТОРГОВЛЯ И РАЗВИТИЕ (продолжение) |
| (c) Population and development (continued) | с) НАРОДОНАСЕЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ (продолжение) |
| (c) Draft guiding principles for international negotiations (continued) (A/52/141) | с) Проект руководящих принципов международных переговоров (продолжение) (А/52/141) |
| (b) Authorized certification authorities (continued) | Ь) Уполномоченные сертификационные органы (продолжение) |
| ELECTRONIC DATA INTERCHANGE: DRAFT MODEL LAW; POSSIBLE FUTURE WORK (continued) | ЭЛЕКТРОННЫЙ ОБМЕН ДАННЫМИ: ПРОЕКТ ТИПОВОГО ЗАКОНА; ВОЗМОЖНАЯ БУДУЩАЯ РАБОТА (продолжение) |
| Article "x" (continued) | Статья "х" (продолжение) |
| Draft article "x" (continued) | Проект статьи "х" (продолжение) |
| The Special Rapporteur continued his mission by travelling to Lyon, Marseille and Toulon, where he met with prefectural and municipal authorities. | В продолжение своей миссии Специальный докладчик посетил Лион, Марсель и Тулон, где он беседовал с представителями органов власти префектур или муниципалитетов. |
| The international community recently took note of the continued displacement of people in several areas of the country, including Badghis province and the cities of Herat and Mazar-i-Sharif. | Международное сообщество отметило в последнее время продолжение процесса насильственного переселения людей в ряде районов страны, включая провинцию Бадгис и города Герат и Мазари-Шариф. |
| Economic development in Europe (continued) | ЭКОНОМИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ В ЕВРОПЕ (продолжение) |
| Rule 65 (Non-submission of reports) (continued) | Правило 65 (Непредставление докладов) (продолжение) |
| Articles 1 to 6 (continued) | Статьи 1 - 6 (продолжение) |
| A continued ISS process with the scientific community is essential for the verification regime to stay attuned to the scientific and technological progress. | Для того чтобы режим контроля и далее шел в ногу с научно-техническим прогрессом, исключительно важное значение имеет продолжение процесса МНИ совместно с научным сообществом. |
| (c) The continued and improved restructuring of the Central African armed forces and the implementation of an effective arms-collection programme. | с) продолжение и совершенствование структурной перестройки вооруженных сил Центральноафриканской Республики и осуществление эффективной программы сбора оружия. |
| In his report of 31 July 2000, the Secretary-General highlighted the human rights implications of the continued fighting for the civilian population. | В своем докладе от 31 июля 2000 года Генеральный секретарь сообщил о последствиях, которые продолжение боев имеет для прав человека гражданского населения. |
| Table 4: Pushed barges (continued) | Таблица 4: Толкаемые баржи (продолжение) |
| Now that INSTRAW had a new Director, it should not require additional funding from the regular budget, and continued subsidies would undermine its accountability. | Теперь, когда МУНИУЖ имеет нового Директора, Институт не должен требовать дополнительного финансирования за счет средств из регулярного бюджета; при этом продолжение представления субсидий негативно скажется на его бюджетной отчетности. |
| Proposed articles on diplomatic protection of corporations and shareholders (continued) | Предлагаемые статьи по дипломатической защите корпораций и акционеров (продолжение) |