Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continued - Продолжение"

Примеры: Continued - Продолжение
The continued attention of the Security Council to access constraints is welcome, although this issue still requires a more comprehensive and consistent approach. Продолжение уделения внимания Советом Безопасности проблемам доступа приветствуется, однако этот вопрос по-прежнему требует более комплексного и устойчивого подхода.
The Committee welcomes continued dialogue of the Executive Directorate with Member States on their efforts to implement resolution 1624 (2005). Комитет приветствует продолжение диалога Исполнительного директората с государствами-членами об их усилиях по осуществлению резолюции 1624 (2005).
Similarly, the EU High Representative for Foreign Affairs reiterated that the continued policy of closure is unacceptable and politically counterproductive. В том же духе Верховный представитель ЕС по иностранным делам подчеркнула, что продолжение политики закрытия границ неприемлемо и с политической точки зрения контрпродуктивно.
He looked forward to continued positive and productive discussion with key bilateral partners in the context of United Nations engagement. Оратор выражает надежду на продолжение позитивной и плодотворной дискуссии с ключевыми двусторонними партнерами в рамках рассмотрения этой проблемы в Организации Объединенных Наций.
It therefore expects that the additional resources will be kept under review to determine the continued need. В этой связи Комитет рассчитывает на продолжение рассмотрения вопроса о выделении дополнительных ресурсов для определения сохраняющихся потребностей.
On the question of Western Sahara, Kenya supported continued negotiations under the auspices of the Secretary-General and his Personal Envoy. Что касается вопроса о Западной Сахаре, то Кения поддерживает продолжение переговоров под эгидой Генерального секретаря и его Личного посланника.
Their continued stay on sites is explained by perceived insecurity in certain neighbourhoods, destruction, looting or occupation of their habitual places of residence. Продолжение их пребывания в лагерях объясняется ощущением отсутствия безопасности в некоторых районах, а также тем, что их привычные места жительства разрушены, разграблены или оккупированы.
Exemptions that could allow the continued manufacture, trade or use of some mercury-added products during this period are discussed. Рассматриваются исключения, на основе которых в течение этого времени можно обеспечивать продолжение производства, торговли или использование отдельных ртутьсодержащих продуктов.
We wish to place on record our sincerest appreciation to all our donors, and we look forward to continued collaboration. Мы хотели бы официально заявить о нашей искренней признательности всем нашим донорам и выразить надежду на продолжение сотрудничества.
We count on their continued and enhanced support. Мы рассчитываем на продолжение и расширение их поддержки.
He then continued, presenting separate lists of issues that would be dealt with in the six technical options committee 2010 assessment reports. В продолжение своего выступления он представил отдельные перечни вопросов, которые будут рассмотрены в докладах по оценке за 2010 год шести комитетов по техническим вариантам замены.
Modification of Headquarters Agreement incorporating a new conference facility (M-building) (continued) Изменение Соглашения о Центральных учреждениях с целью включения в него нового конференционного объекта (здания М) (продолжение)
Additional programmes include continued partnerships with Governments and academic institutions to build a pipeline of young talent and to increase retention of high performers. Дополнительные программы предусматривают продолжение поддержания партнерства с правительствами и учебными учреждениями для создания резерва молодых одаренных специалистов и повышения показателей удержания хорошо работающих сотрудников.
During the first one, programmes were continued and some evaluations of their impact on women were initiated. Первый момент - продолжение осуществления программ и одновременное начало проведения ряда оценок их воздействия на женщин.
We also support continued negotiations in the CCW to achieve consensus on cluster munitions. Мы также выступаем за продолжение переговоров в рамках КОО с целью достижения консенсуса по кассетным боеприпасам.
The study also recommended the establishment of a national maternal mortality register and continued national efforts to promote maternal health. Это исследование также рекомендовало учреждение национального регистра по материнской смертности и продолжение национальных усилий по содействию материнскому здоровью.
This work was continued through the signing of a new manifesto. В продолжение этой работы был подписан новый манифест.
All the activities scheduled in the preceding plan were being continued in the new one. В остальном все мероприятия, намеченные в предыдущем плане, находят свое продолжение в нынешнем.
His delegation supported the continued discussion of the important issue of IEDs. Его делегация поддерживает продолжение обсуждения важного вопроса о СВУ.
He shared the view that continued evaluation of the guide in the meeting of experts would enable the good work done thus far to be finalized. Он разделяет мнение, что продолжение оценки руководства на Совещании экспертов позволит довершить уже проделанную хорошую работу.
Meaningful and effective participation in economic and development policy-making (continued) Конструктивное и эффективное участие в разработке политики в области экономики и развития (продолжение)
The United States of America noted continued politicizing appointments as the largest obstacle to justice. Соединенные Штаты Америки отметили, что продолжение практики назначения на государственные должности по политическим мотивам является основным препятствием на пути к справедливости.
NEAFC noted continued cooperation among the secretariats of the North Atlantic fisheries organizations, and the global Regional Fishery Body Secretariats Network. НЕАФК отметила продолжение сотрудничества между секретариатами организаций, ведающих промыслом в Северной Атлантике, и в рамках глобальной Сети секретариатов региональных органов по рыболовству.
UNHCR looks forward to continued close cooperation with all partners in this joint endeavour. УВКБ надеется на продолжение тесного сотрудничества со всеми партнерами в этих важных начинаниях.
The delegation continued its introductory statement by responding to advance written questions. В продолжение своего выступления делегация представила ответы на заранее сформулированные письменные вопросы.