Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continued - Продолжение"

Примеры: Continued - Продолжение
The continued loss in marine biodiversity and marine ecosystems productivity will hamper efforts to meet development goals, in particular those related to poverty eradication, food security and health. Продолжение утраты морского биоразнообразия и продуктивности морских экосистем грозит подрывом усилий по достижению целей в области развития, особенно тех, которые касаются ликвидации нищеты, обеспечения продовольственной безопасности и охраны здоровья.
Other weapons of mass destruction (continued) Другие виды оружия массового уничтожения (продолжение)
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued) ПУНКТЫ 108 (продолжение), 109 (продолжение), 110-115 (продолжение), 172 (продолжение), 12 (продолжение) ПОВЕСТКИ ДНЯ
During the reporting period, the Force continued to exercise responsibility for the maintenance of the ceasefire in the area of separation by meeting its operational targets such as increased observation and monitoring activities and the continued marking of the Alpha and Bravo lines. В течение отчетного периода Силы продолжали осуществлять функции по поддержанию режима прекращения огня в районе разделения путем выполнения своих оперативных задач, таких как расширение масштабов деятельности по наблюдению и контролю и продолжение работы по демаркации линий «Альфа» и «Браво».
My Representative in Haiti has since discussed this issue with the senior management of the Haitian National Police, who also agree that continued international support is needed, and are of the view that a continued police mission is the most sensible way of providing this vital assistance. Мой Представитель в Гаити уже обсудил этот вопрос со старшим руководством гаитянской национальной полиции, которое также согласно с необходимостью сохранения международной поддержки и считает, что продолжение деятельности полицейской миссии - это самый разумный способ оказания такой жизненно важной помощи.
The Decision on Measures in Favour of LDCs further provides for a continued review of LDCs' problems and for a continued attempt to adopt positive measures to facilitate the expansion of their trading opportunities. В решении о мерах в интересах НРС предусматривается также постоянное изучение проблем НРС и продолжение усилий по принятию позитивных мер, направленных на расширение их торговых возможностей.
Economic and political instability, continued conflicts in neighbouring States and the effects of sanctions imposed on some areas of the region continued, however, to hinder full implementation of the Convention on the Rights of the Child. Однако экономическая и политическая нестабильность, продолжение конфликтов в соседних государствах и последствия санкций, введенных в отношении некоторых районов этого региона, по-прежнему сдерживают осуществление Конвенции о правах ребенка в полном объеме.
In recognition that the continued contribution of FAO to the staff costs of the secretariat are contingent on the continued support of the FAO Conference, the Conference of the Parties at its second meeting established a contingency reserve of $380,000. Учитывая, что продолжение участия ФАО в оплате расходов на персонал секретариата зависит от дальнейших положительных решений Конференции ФАО, Конференция Сторон на своем втором совещании постановила сформировать специальный резерв в размере 380000 долл. США.
Norway welcomed further reductions in strategic nuclear warheads and the continued bilateral dialogue between the United States and the Russian Federation on a new strategic framework involving all significant aspects of their relationship, which would contribute to continued strategic stability. Норвегия приветствует продолжение сокращения стратегических ядерных боеголовок и продолжающийся двусторонний диалог между Соединенными Штатами и Российской Федерацией по вопросу о новой стратегической основе, охватывающей все важнейшие аспекты их взаимоотношений, что будет способствовать сохранению стратегической стабильности.
The requirement that such continued detention be free from arbitrariness must thus be assured by regular periodic reviews of the individual case by an independent body, in order to determine the continued justification of detention for purposes of protection of the public. Таким образом, выполнение требования относительно того, чтобы продолжение такого заключения не было произвольным, следует обеспечивать за счет проведения регулярных периодических пересмотров каждого конкретного дела независимым органом, который призван решать вопрос о том, сохраняются ли основания для заключения в интересах защиты общества.
Following the dialogue, the AC agreed that its Co-Chairs should ensure a continued dialogue with the GEF and the Adaptation Fund Board. После завершения диалога КА поручил своим Сопредседателям обеспечить продолжение диалога с ГЭФ и Советом Адаптационного фонда.
In addition the US and Canadian assessments concluded that PCP is acceptable for continued registration as a heavy- duty wood preservative taking into account the control measures required. Кроме того, в оценках США и Канады содержится вывод о том, что продолжение действия регистрации ПХФ в качестве сильного консерванта древесины допустимо при соблюдении необходимых мер регулирования.
(e) The continued development of the modularization concept and the implementation of the mission support team programme; ё) продолжение разработки концепции модуляризации и осуществление программы для группы поддержки миссий;
Article 3 - Publication of documents (continued) Статья З - Опубликование документов (продолжение)
(a) General debate (continued) а) Общая дискуссия (продолжение)
Regional architecture [item 3] (continued) Региональная архитектура (продолжение) [З]
Ms. Fogante (Argentina) said that continued discussion of anti-personnel mines within the framework of the Convention was of great importance to her delegation. Г-жа Фоганте (Аргентина) говорит, что продолжение дискуссии по противопехотным минам в рамках Конвенции имеет большое значение для ее делегации.
Information, counselling and support service for Andorran women (continued) Продолжение работы по информированию и консультированию андоррских женщин и оказанию им помощи
awareness-raising activities in the SAICM regions be continued and deepened. продолжение и расширение мероприятий по повышению осведомленности в регионах осуществления СПМРХВ.
The States parties also welcomed the continued work of working group Chairs as follows: Государства-участники приветствовали также продолжение работы председателей рабочих групп в следующем порядке:
(b) Transfer of technology and equipment (continued) Ь) передачу технологии и оборудования (продолжение)
Construction and property management (continued) Строительство и управление имуществом (продолжение)
Cooperation with other bodies (continued) Сотрудничество с другими органами (продолжение)
Commentary to draft article 14 (Prohibition of discrimination) (continued) Комментарий к проекту статьи 16 (Запрет дискриминации) (продолжение)
The continued presence of the Sudan police in the Diffra oil complex undermines the ability of UNISFA to maintain security in the area. Продолжение присутствия суданской полиции на территории нефтяного комплекса в Диффре не позволяет ЮНИСФА выполнять свои функции по поддержанию безопасности в этом районе.