Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continued - Продолжение"

Примеры: Continued - Продолжение
The continued political support for this approach from the Member States remains crucial for success. При этом важнейшее значение для успеха сохраняет продолжение политической поддержки этого подхода государствами-членами.
The continued fighting is creating a situation in south-west Rwanda that, in humanitarian terms, will quickly become completely uncontrollable. Продолжение военных действий создает на юго-западе Руанды ситуацию, которая в ближайшее время, с гуманитарной точки зрения, станет абсолютно неконтролируемой.
The public prosecutor should satisfy himself that the continued deprivation of the suspect's liberty is indeed essential. Прокурор должен убедиться в том, что продолжение лишения подозреваемого свободы действительно оправдано.
India is actively participating in the negotiations at Geneva which should not be impeded by continued tests by nuclear-weapon States. Индия принимает активное участие в женевских переговорах, и этим переговорам не должно препятствовать продолжение испытаний государствами, обладающими ядерным оружием.
Lithuania supports continued discussion on the transparency of the work of the Security Council. Литва поддерживает продолжение дискуссии о транспарентности работы Совета Безопасности.
However, continued fighting in Afghanistan has prevented full repatriation from taking place. Однако продолжение боевых действий в Афганистане не позволило провести полную репатриацию.
Their continued involvement and support is critical to ensure further progress. Продолжение их участия и поддержки весьма важно для дальнейшего прогресса.
To encourage continued mobilization of domestic resources for disaster reduction activities. Поощрять продолжение мобилизации внутренних ресурсов для деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий.
The continued cooperation of both the Rwandese government forces and the RPF is essential, if this programme is to succeed. Для обеспечения успеха этой программы существенное значение имеет продолжение сотрудничества как Сил руандийского правительства, так и ПФР.
Confidence was expressed that continued cooperation would contribute as well to the implementation of the remaining elements within the schedule envisaged during the March 1994 talks. Была выражена уверенность в том, что продолжение сотрудничества будет способствовать также выполнению остающихся элементов в рамках графика, разработанного в ходе переговоров, состоявшихся в марте 1994 года.
This process has continued and developed in the last 12 months. Этот процесс в последние 12 месяцев получил продолжение и развитие.
We commend the activities being carried out by the regional centres, and we fully support their continued work. Мы высоко оцениваем деятельность, осуществляемую региональными центрами, и мы полностью поддерживаем продолжение их работы.
China's continued testing, by contrast, is a matter of concern and disappointment to the New Zealand Government. Однако продолжение испытаний Китаем вызывает обеспокоенность и разочарование у правительства Новой Зеландии.
Hence, continued testing and the failure to maintain the moratorium may well place the NPT in jeopardy and call into question its integrity. Поэтому продолжение испытаний и отказ от соблюдения моратория могут поставить под угрозу сам Договор и вызвать сомнения относительно его целостности.
The CARICOM delegations look forward to the continued cooperation and support of the community of non-governmental organizations in the implementation of the Conference outcomes. Делегации КАРИКОМ надеются на продолжение сотрудничества и поддержку сообщества неправительственных организаций в осуществлении результатов Конференции.
A major emphasis in the Supply Division during the next few years will be on continued improvements to data-processing abilities. На протяжении следующих пяти лет основной акцент в деятельности Отдела снабжения будет делаться на продолжение совершенствования его возможностей в области обработки данных.
We support the continued consideration of the space debris issue on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee. Мы поддерживаем продолжение рассмотрения вопроса о космическом мусоре в повестке дня Научно-технического подкомитета.
However, the continued success of our democratic experiment remains subject to economic growth. Однако продолжение успешного осуществления нашего демократического эксперимента по-прежнему зависит от экономического роста.
We hope that this enterprise will be continued. Мы надеемся, что эта инициатива получит продолжение.
We were pleased that many delegations agreed with this and stated publicly that continued adoption of duplicate resolutions benefited no one. Мы были рады, что многие делегации выразили согласие с этой идеей и официально заявили о том, что продолжение практики представления дублирующих друг друга резолюций не принесет пользы никому.
The continued testing by China, alone among the nuclear-weapon States, was a keen disappointment. Сильное разочарование вызывает продолжение испытаний Китаем, который остался здесь в одиночестве среди государств, обладающих ядерным оружием.
The continued armed conflict and the advent of winter could produce another refugee flow and put obstacles in the way of receiving humanitarian aid. Продолжение вооруженного конфликта и наступление зимы могут привести к появлению нового потока беженцев и создать препятствия для получения гуманитарной помощи.
The continued suffering of the people of Bosnia and Herzegovina showed the fragility of the consensus on a universal approach towards human rights. Продолжение страданий народа Боснии и Герцеговины свидетельствует о непрочности консенсусного решения в отношении универсального подхода к правам человека.
Many delegations called for continued support for NPAs. Многие делегации выступили за продолжение поддержки НПД.
The team finds the continued UNDP financing of these posts to be an anomaly. Члены группы считают, что продолжение финансирования этих должностей из средств ПРООН представляет собой аномальное явление.