| The continued political support for this approach from the Member States remains crucial for success. | При этом важнейшее значение для успеха сохраняет продолжение политической поддержки этого подхода государствами-членами. |
| The continued fighting is creating a situation in south-west Rwanda that, in humanitarian terms, will quickly become completely uncontrollable. | Продолжение военных действий создает на юго-западе Руанды ситуацию, которая в ближайшее время, с гуманитарной точки зрения, станет абсолютно неконтролируемой. |
| The public prosecutor should satisfy himself that the continued deprivation of the suspect's liberty is indeed essential. | Прокурор должен убедиться в том, что продолжение лишения подозреваемого свободы действительно оправдано. |
| India is actively participating in the negotiations at Geneva which should not be impeded by continued tests by nuclear-weapon States. | Индия принимает активное участие в женевских переговорах, и этим переговорам не должно препятствовать продолжение испытаний государствами, обладающими ядерным оружием. |
| Lithuania supports continued discussion on the transparency of the work of the Security Council. | Литва поддерживает продолжение дискуссии о транспарентности работы Совета Безопасности. |
| However, continued fighting in Afghanistan has prevented full repatriation from taking place. | Однако продолжение боевых действий в Афганистане не позволило провести полную репатриацию. |
| Their continued involvement and support is critical to ensure further progress. | Продолжение их участия и поддержки весьма важно для дальнейшего прогресса. |
| To encourage continued mobilization of domestic resources for disaster reduction activities. | Поощрять продолжение мобилизации внутренних ресурсов для деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
| The continued cooperation of both the Rwandese government forces and the RPF is essential, if this programme is to succeed. | Для обеспечения успеха этой программы существенное значение имеет продолжение сотрудничества как Сил руандийского правительства, так и ПФР. |
| Confidence was expressed that continued cooperation would contribute as well to the implementation of the remaining elements within the schedule envisaged during the March 1994 talks. | Была выражена уверенность в том, что продолжение сотрудничества будет способствовать также выполнению остающихся элементов в рамках графика, разработанного в ходе переговоров, состоявшихся в марте 1994 года. |
| This process has continued and developed in the last 12 months. | Этот процесс в последние 12 месяцев получил продолжение и развитие. |
| We commend the activities being carried out by the regional centres, and we fully support their continued work. | Мы высоко оцениваем деятельность, осуществляемую региональными центрами, и мы полностью поддерживаем продолжение их работы. |
| China's continued testing, by contrast, is a matter of concern and disappointment to the New Zealand Government. | Однако продолжение испытаний Китаем вызывает обеспокоенность и разочарование у правительства Новой Зеландии. |
| Hence, continued testing and the failure to maintain the moratorium may well place the NPT in jeopardy and call into question its integrity. | Поэтому продолжение испытаний и отказ от соблюдения моратория могут поставить под угрозу сам Договор и вызвать сомнения относительно его целостности. |
| The CARICOM delegations look forward to the continued cooperation and support of the community of non-governmental organizations in the implementation of the Conference outcomes. | Делегации КАРИКОМ надеются на продолжение сотрудничества и поддержку сообщества неправительственных организаций в осуществлении результатов Конференции. |
| A major emphasis in the Supply Division during the next few years will be on continued improvements to data-processing abilities. | На протяжении следующих пяти лет основной акцент в деятельности Отдела снабжения будет делаться на продолжение совершенствования его возможностей в области обработки данных. |
| We support the continued consideration of the space debris issue on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee. | Мы поддерживаем продолжение рассмотрения вопроса о космическом мусоре в повестке дня Научно-технического подкомитета. |
| However, the continued success of our democratic experiment remains subject to economic growth. | Однако продолжение успешного осуществления нашего демократического эксперимента по-прежнему зависит от экономического роста. |
| We hope that this enterprise will be continued. | Мы надеемся, что эта инициатива получит продолжение. |
| We were pleased that many delegations agreed with this and stated publicly that continued adoption of duplicate resolutions benefited no one. | Мы были рады, что многие делегации выразили согласие с этой идеей и официально заявили о том, что продолжение практики представления дублирующих друг друга резолюций не принесет пользы никому. |
| The continued testing by China, alone among the nuclear-weapon States, was a keen disappointment. | Сильное разочарование вызывает продолжение испытаний Китаем, который остался здесь в одиночестве среди государств, обладающих ядерным оружием. |
| The continued armed conflict and the advent of winter could produce another refugee flow and put obstacles in the way of receiving humanitarian aid. | Продолжение вооруженного конфликта и наступление зимы могут привести к появлению нового потока беженцев и создать препятствия для получения гуманитарной помощи. |
| The continued suffering of the people of Bosnia and Herzegovina showed the fragility of the consensus on a universal approach towards human rights. | Продолжение страданий народа Боснии и Герцеговины свидетельствует о непрочности консенсусного решения в отношении универсального подхода к правам человека. |
| Many delegations called for continued support for NPAs. | Многие делегации выступили за продолжение поддержки НПД. |
| The team finds the continued UNDP financing of these posts to be an anomaly. | Члены группы считают, что продолжение финансирования этих должностей из средств ПРООН представляет собой аномальное явление. |