Extensive outreach to promote a healthy lifestyle for young people and continued improvement of the premarital training programme on healthy families; |
проведение широкомасштабной работы по пропаганде здорового образа жизни среди молодежи и продолжение совершенствования системы добрачной подготовки к созданию здоровой семьи; |
Trafficking in persons for the purpose of removal of organs (continued) |
Торговля людьми в целях изъятия органов (продолжение) |
(e) continued implementation of the Rural Electrification Programme; |
ё) продолжение осуществления программы электрификации сельских районов; |
Consideration of reports: Argentina(continued) |
Рассмотрение докладов: Аргентина (продолжение) |
Mr. Villa (Chile) said that his country supported continued discussion of copyright issues at the next session. |
Г-н Вилла (Чили) говорит, что Чили выступает за продолжение обсуждения вопроса об авторских правах на следующей сессии. |
To benchmark the progress made in implementing the Programme, however, global assessments of Programme-related topics are required and continued support for such activities is needed. |
Тем не менее, в целях точной оценки прогресса, достигнутого в деле осуществления программы, необходима глобальная оценка тем, связанных с программой, а также продолжение поддержки подобных мероприятий. |
Mr. Ian Rae then continued the presentation on items related to the Chemicals Technical Options Committee in the 2010 TEAP Assessment Report. |
В продолжение своего выступления г-н Ян Рае коснулся изложенных в докладе по оценке ГТОЭО за 2010 год вопросов, касающихся Комитета по техническим вариантам замены химических веществ. |
Modification of the map attached to the Headquarters Agreement (continued) |
Изменение схемы, приложенной к Соглашению о Центральных учреждениях (продолжение) |
Agenda items 88 to 104 and 162 (continued) |
Пункты повестки дня 88-104 и 162 (продолжение) |
(e) Cooperation and Assistance (continued if necessary) |
ё) сотрудничество и содействие (продолжение, если потребуется); |
Those efforts were critical to ensure transfer of security matters to the Afghan Government, and continued and increased support of coalition partners and donors was vital. |
Эти усилия имеют решающее значение для обеспечения передачи вопросов безопасности правительству Афганистана, и поэтому продолжение и усиление поддержки со стороны партнеров по коалиции и доноров крайне важно. |
Agenda item 127: Financial reports (continued) |
Пункт 127 повестки дня: Финансовые доклады (продолжение) |
The head of delegation concluded by thanking Danish civil society for its active participation in the process preceding the review and hoped for continued fruitful dialogue in the follow-up phase. |
В заключение глава делегации поблагодарил датское гражданское общество за активное участие в процессе, предшествовавшем обзору, и выразил надежду на продолжение плодотворного диалога на последующем этапе. |
These exemptions allow the continued production or specified uses of certain persistent organic pollutants that are listed in Annexes A or B of the Convention. |
Эти исключения разрешают продолжение производства или конкретных видов применения определенных стойких органических загрязнителей, перечисленных в приложениях А или В к Конвенции. |
The Russian Federation looked forward to continued fruitful cooperation between UNIDO and the organizers of the Congress, which was becoming a leading international forum on industrial ecology. |
Российская Федерация рассчитывает на дальнейшее продолжение плодотворного сотрудничества ЮНИДО с организаторами Конгресса, который становится ведущим международным форумом по вопросам промышленной экологии. |
2 p.m. Working groups (continued) |
Рассмотрение тем рабочими группами (продолжение) |
All that Africa needs now is continued support to build the institutions of democracy and governance, to build our economies and to overcome social challenges. |
Все, что нужно Африке сегодня, - это продолжение поддержки в укреплении институтов демократии и управления, укреплении наших экономик и преодолении социальных проблем. |
Also, there is apprehension that continued monetary expansion creates inflationary pressures and real estate and asset bubbles, setting the conditions for another recession. |
Кроме того, имеются опасения насчет того, что продолжение расширения денежной массы создает инфляционное давление и пузыри на рынках недвижимости и активов, формируя тем самым условия еще для одной рецессии. |
Limitations on the right of expulsion (continued) |
Ограничения на право высылки (продолжение) |
Notice and calculation of periods of time (continued) |
Уведомление и исчисление сроков (продолжение) |
Designating and appointing authorities (continued) |
Назначающие и компетентные органы (продолжение) |
Fees and expenses of arbitrators (continued) |
Гонорары и расходы арбитров (продолжение) |
(e) Financial regulations (continued) |
ё) Финансовые положения (продолжение) |
Actions: (a) Bolivia: continued support for the development of a general hospital for the Yungas region and a local non-governmental organization. |
Мероприятия: а) Боливия: продолжение поддержки проекта строительства больницы общего профиля для региона Юнгас и местной неправительственной организации. |
UNIDO support in fostering local pharmaceutical industry in developing countries, with special regard to essential health products (continued) |
Поддержка со стороны ЮНИДО усилий по развитию местной фармацевтической промышленности в развивающихся странах с уделением особого внимания важнейшим лекарственным препаратам (продолжение) |