Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continued - Продолжать"

Примеры: Continued - Продолжать
Welcoming the start of the national census on 22 April 2008 as a significant milestone in the implementation of the CPA; urging the continued support of a fair and inclusive census and acceptance of the results by all the parties, приветствуя начало проведения 22 апреля 2008 года национальной переписи как важную веху на пути осуществления ВМС; настоятельно призывая все стороны продолжать оказывать содействие проведению справедливой и общенациональной переписи и признать ее результаты,
(b) Reaffirms that the United Nations website is an essential tool for the media, non-governmental organizations, educational institutions, Member States and the general public, and reiterates the continued need for efforts by the Department of Public Information to maintain and improve it; Ь) вновь подтверждает, что веб-сайт Организации Объединенных Наций является важнейшим инструментом для средств массовой информации, неправительственных организаций, учебных заведений, государств-членов и широкой общественности, и вновь выражает свое мнение, что Департамент общественной информации должен продолжать свои усилия по поддержанию и совершенствованию этого веб-сайта;
Commends the United Nations Volunteers programme on its work as focal point for the International Year of Volunteers and encourages its continued support for the recognition, facilitation, networking and promotion of volunteering. выражает признательность Программе добровольцев Организации Объединенных Наций за ее работу в качестве координатора Международного года добровольцев и призывает ее продолжать оказывать поддержку признанию вклада добровольцев, содействию их работе, созданию сетей и поощрению их деятельности.
Encourages the continued collaboration and cooperation of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and other United Nations agencies to cope with the growing links between HIV/AIDS and other humanitarian programmes; призывает продолжать взаимодействие и сотрудничество между Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и другими учреждениями Организации Объединенных Наций с учетом растущей взаимосвязи между программами по борьбе с ВИЧ/СПИДом и другими гуманитарными программами;
Recognizes the improvement in the submission of management responses to evaluations, and urges continued progress in the preparation, implementation and monitoring of management responses, and requests that future reports track the implementation of management responses; признает улучшение положения с представлением информации о мерах реагирования руководства на результаты оценок и настоятельно призывает продолжать добиваться прогресса в деле подготовки, осуществления и мониторинга мер реагирования со стороны руководства и просит отслеживать в будущих докладах осуществление мер реагирования со стороны руководства;
Takes note, in that regard, of reports on the improved training provided to the resident coordinators, and urges continued consideration of these and other proposals on support to the resident coordinator system; принимает к сведению в этой связи информацию по поводу улучшения процесса подготовки координаторов-резидентов и настоятельно призывает продолжать рассмотрение этих и других предложений о поддержке системы координаторов-резидентов;
Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; рекомендует продолжать сотрудничество между Департаментом общественной информации и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в развитии культуры и в областях образования и коммуникации в целях преодоления существующего разрыва между развитыми и развивающимися странами;
Encouraging continued regional and cross-regional efforts, the sharing of best practices and the provision of technical assistance in the field of juvenile justice, and noting in this regard the initiative to convene a world congress on juvenile justice in Geneva from 26 to 30 January 2015, призывая продолжать региональные и межрегиональные усилия, обмен наилучшей практикой и оказание технической помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних и отмечая в этом отношении инициативу по созыву всемирного конгресса по правосудию в отношении несовершеннолетних в Женеве 26-30 января 2015 года,
Encourages continued support from the United Nations system for the efforts of Pacific States and relevant regional organizations to achieve sustainable development, and calls for greater accountability and reporting of the support provided by the United Nations system to Pacific Islands States; З. призывает систему Организации Объединенных Наций продолжать поддерживать усилия тихоокеанских государств и соответствующих региональных организаций по достижению устойчивого развития и призывает к повышению степени подотчетности и предоставлению более значительной информации о поддержке, оказываемой тихоокеанским островным государствам системой Организации Объединенных Наций;
Recalling its resolution 44/198 of 21 December 1989 and other relevant resolutions, Reaffirms the continued application of the Noblemaire principle; Also reaffirms the need to continue to ensure the competitiveness of the conditions of service of the United Nations common system; ссылаясь на свою резолюцию 44/198 от 21 декабря 1989 года и другие соответствующие резолюции, вновь подтверждает, что следует продолжать применять принцип Ноблемера; вновь подтверждает также необходимость продолжать обеспечивать конкурентоспособность условий службы в общей системе Организации Объединенных Наций;
Welcomes the CPA parties' sustained commitment to work together and urges their continued cooperation in carrying out their responsibilities in further implementing the CPA and calls upon the CPA parties to cooperate fully with all the United Nations operations in the implementation of their mandates; приветствует неизменную приверженность сторон ВМС совместной работе и настоятельно призывает их продолжать выполнять свои обязанности по дальнейшему осуществлению ВМС и призывает стороны ВМС в полной мере сотрудничать со всеми операциями Организации Объединенных Наций в осуществлении их мандатов;
Takes note of the continued cooperation of the Government of the Sudan with the Independent Expert to enable him to fulfil his mandate, and of the Government's stated commitment to continue this cooperation; З. принимает к сведению продолжающееся сотрудничество правительства Судана с Независимым экспертом в осуществлении его мандата и выраженную правительством готовность продолжать данное сотрудничество;
Welcomes the development of new executing partnerships with United Nations organizations and encourages the Executive Director, with the continued support of the MCC, to develop partnership arrangements further with other United Nations entities; приветствует установление новых партнерских отношений в области осуществления с организациями системы Организации Объединенных Наций и призывает Директора-исполнителя, на основе дальнейшей поддержки со стороны ККУ, продолжать развивать партнерские отношения с другими образованиями системы Организации Объединенных Наций;
(a) Undertake continued and sustained measures to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, especially orphaned children and older women and assess the consequences of HIV/AIDS for the family and society; а) продолжать предпринимать и наращивать усилия по ослаблению последствий ВИЧ/СПИДа для женщин и девочек, особенно для осиротевших детей и женщин пожилого возраста, и проанализировать последствия ВИЧ/СПИДа для семьи и общества;
Welcomes the continued commitment of Sri Lanka to the promotion and protection of all human rights and encourages it to continue to uphold its human rights obligations and the norms of international human rights law; приветствует сохраняющуюся приверженность Шри-Ланки делу поощрения и защиты всех прав человека и призывает его продолжать выполнять свои правозащитные обязательства и соблюдать нормы международного права прав человека;
Notes that the Independent Expert commended the continued cooperation and support provided by the Government of the Sudan in the implementation of his mandate, including giving him access to all parts of the country, and encourages continuation of that cooperation; З. отмечает, что Независимый эксперт высоко оценил продолжающееся сотрудничество с ним и поддержку со стороны правительства Судана в осуществлении его мандата, в том числе путем предоставления ему доступа ко всем частям страны, и призывает продолжать такое сотрудничество;
Stresses the importance of continued close coordination and consultation with host Governments on the functioning of the security level system and related tools, and in this regard encourages the Secretary-General to continue to consult with the host Governments; подчеркивает важность продолжения тесной координации усилий и консультаций с правительствами принимающих стран в отношении функционирования многоуровневой системы обеспечения безопасности и связанных с ней инструментов и в этой связи рекомендует Генеральному секретарю продолжать консультации с правительствами принимающих стран,
Expresses its gratitude to the international community for the humanitarian assistance it has continued to render to refugees and displaced persons and to the countries of asylum, and calls upon it to continue to provide assistance to the millions of refugees and displaced persons in Africa; выражает признательность международному сообществу за гуманитарную помощь, которую оно продолжает оказывать беженцам и перемещенным лицам и предоставляющим убежище странам, и призывает его продолжать оказание помощи миллионам беженцев и перемещенных лиц в Африке;
Welcoming the leadership provided by the African Leaders Malaria Alliance and the continued commitment to help to achieve the 2015 targets, and encouraging them to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa, приветствуя руководящую роль Альянса лидеров африканских государств по борьбе с малярией и их неизменную готовность содействовать выполнению задач поставленных на период до 2015 года, и призывая их продолжать обеспечивать политическое руководство на самом высоком уровне в борьбе с малярией в Африке,
(a) Staff training: initial experiences in this area have been very positive, and the aim is to continue to build the capacity of ILO staff to address indigenous issues through continued training in 2006. а) повышение профессиональной квалификации персонала: первые результаты деятельности в этой области были весьма позитивными, и мы намерены продолжать вести работу по повышению квалификации персонала МОТ по вопросам коренных народов, для чего проведение соответствующих мероприятий будет продолжено и в 2006 году.
EXPRESS our satisfaction with the fruitful cooperation between the African Union Commission, the United Nations Economic Commission for Africa and the African Development Bank in Africa's mobilization against the current financial crisis, and call for the continued mutual exchange of information and ideas on the situation; выражаем удовлетворение по поводу плодотворного сотрудничества Комиссии Африканского союза, Экономической комиссии для Африки Организации Объединенных Наций и Африканского банка развития в деле мобилизации Африки на борьбу с нынешним финансовым кризисом и призываем продолжать взаимный обмен информацией и идеями о создавшемся положении;
Continued support for strengthening national expertise and capacities is thus required. В связи с этим необходимо продолжать поддержку в деле расширения национальных экспертных услуг и укрепления потенциала.
Continued cooperation was therefore necessary between States in various forums. Поэтому необходимо продолжать сотрудничество государств на различных форумах.
Continued cooperation on scientific issues with the European Union will be essential. Исключительно важно продолжать сотрудничество по научным вопросам с Европейским союзом.
Continued vigilance in respect of the humanitarian needs of the elderly Croatian Serbs who remain in the former Sectors is essential. Важно продолжать держать под контролем гуманитарные потребности престарелых хорватских сербов, которые остались в бывших секторах.