Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continued - Продолжать"

Примеры: Continued - Продолжать
The Advisory Committee is of the opinion that continued cooperation should be sought from the host Government in this regard. Консультативный комитет считает, что необходимо продолжать добиваться содействия в этом вопросе со стороны правительства принимающей страны.
We welcome these increased interactions, which need to be continued and nurtured. Мы рады такому возросшему взаимодействию, которое надо продолжать и поощрять.
The struggle has been difficult, and it must be continued. Эта борьба трудная, и ее необходимо продолжать.
They stressed that continued international engagement was necessary to ensure that all pressing humanitarian needs were met. Они подчеркнули, что для обеспечения удовлетворения всех неотложных гуманитарных потребностей необходимо продолжать оказывать международную поддержку.
I would like to assure him of my continued cooperation and support in the efforts to consolidate our peace process. Я хотел бы заверить его в том, что я и впредь буду продолжать сотрудничать в усилиях по укреплению мирного процесса в нашей стране и поддерживать такие усилия.
It is important that continued work be done to improve trade facilitation. Поэтому важно продолжать работу, направленную на упрощение процедур в области торговли.
This effort, which should be continued, has resulted in very low deforestation rates. Такие усилия, которые необходимо продолжать, привели к значительному снижению темпов обезлесения.
Leaders must respond with action rather than continued neglect for the world's oceans. Руководители должны действовать, а не продолжать игнорировать проблемы Мирового океана.
There is a continued need to implement the resolutions on the revitalization of the work of the General Assembly, including the most recent one, resolution 65/315. Необходимо продолжать выполнение резолюций, касающихся активизации работы Генеральной Ассамблеи, включая самую последнюю, резолюцию 65/315.
Those efforts should be continued to strengthen networking opportunities among volunteer organizations and among the volunteers themselves. Эти усилия следует продолжать для укрепления благоприятных возможностей сетевого взаимодействия между организациями добровольцев и между самими добровольцами.
The sensitive nature and scarcity of oil and gas resources should encourage continued cooperation and support for the Commission's work. Ввиду деликатного характера этой темы и дефицита нефтегазовых ресурсов следует продолжать сотрудничество и оказывать Комиссии поддержку в ее работе.
Participants acknowledged that climate change issues were being given more attention in higher education and recommended that such efforts be continued. Участники подтвердили, что проблемам изменения климата уделяется больше внимания в высших учебных заведениях и рекомендовали продолжать усилия в этом направлении.
UNIDO's programmes to promote industrial upgrading and modernization, developed in conjunction with the European Union, should be continued. Следует продолжать работу в рамках программ, разра-ботанных ЮНИДО совместно с Европейским союзом, по содействию обновлению и модерни-зации промышленности.
The positive measures taken by the Sierra Leonean authorities to fight corruption should also be continued. Следует также продолжать те позитивные меры, которые были приняты властями Сьерра-Леоне в области борьбы с коррупцией.
It will also strengthen its analytical framework through continued participation in the Counter-Terrorism Implementation Task Force Working Group on Protecting Human Rights while Countering Terrorism. Он будет также укреплять аналитическую составляющую своей работы, и продолжать принимать участие в деятельности Рабочей группы по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
Existing efforts to integrate knowledge management into all activities within the regional programme need to be continued and existing products strengthened. Следует продолжать нынешние усилия по интегрированию управления использованием знаниями во все направления деятельности в рамках региональной программы, а имеющиеся продукты следует укреплять.
Commitments also include continued constructive engagement with UN, human rights mechanisms and international community and close collaboration with the civil society. Правительство обязуется также продолжать конструктивное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, правозащитными механизмами и международном сообществом, а также тесное взаимодействие с гражданским обществом.
The use of traditional media should be continued so as to avoid accentuating the digital divide between the North and the South. Необходимо продолжать использовать традиционные СМИ, чтобы избежать углубления цифрового разрыва между Севером и Югом.
Those meetings should be continued on a more regular basis and in an inclusive way. Такие встречи необходимо продолжать на более регулярной основе и в более инклюзивном порядке.
If the plight of the Sahrawis continued to worsen, it would soon become impossible. Если ситуация, в которой находятся жители Сахары, будет продолжать ухудшаться, его проведение вскоре станет просто невозможным.
Global and bilateral efforts must be continued towards a world without nuclear weapons. Необходимо продолжать глобальные и двусторонние усилия для создания мира, свободного от ядерного оружия.
However, the continuing proliferation of the disease in 109 countries reaffirms the need for continued support. В то же время дальнейшее распространение этого заболевания в 109 странах свидетельствует о необходимости продолжать эту поддержку.
China wished it continued progress in nation-building and the protection of human rights. Китай желает Вьетнаму продолжать добиваться прогресса в деле консолидации нации и защиты прав человека.
We acknowledge that peacebuilding work requires sustained support and adequate resources, and we pledge our continued support in that regard. Мы отмечаем тот факт, что миростроительная деятельность требует постоянной поддержки и выделения соответствующих ресурсов, и в этой связи мы, со своей стороны, обещаем продолжать оказывать поддержку.
The draft resolution is a well-balanced call on Member States for continued cooperation with the Afghan Government in all fields. Данный проект резолюции является, по сути, хорошо сбалансированным призывом к государствам-членам продолжать сотрудничество с афганским правительством во всех областях.