The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for the continued partnership with those bodies. |
Специальный докладчик хотел бы выразить этим структурам свою признательность за возможность продолжать сотрудничать с ними. |
Civil society remains an essential component of democracy; efforts aimed at strengthening civil society must therefore be continued. |
Одним из важных компонентов демократии по-прежнему является гражданское общество; поэтому необходимо продолжать усилия, направленные на укрепление гражданского общества. |
Several Council members called for continued military planning on the modalities of the deployment of AFISMA in the light of current circumstances. |
Несколько членов Совета призвали продолжать военное планирование порядка развертывания АФИСМА с учетом сложившихся обстоятельств. |
It commends further the capacity building activities undertaken by the European Union in Niger and Libya and calls for its continued support. |
Совет одобряет также деятельность Европейского союза в Нигере и Ливии по укреплению потенциала этих стран и призывает продолжать поддерживать усилия Союза. |
The impact of these measures on humanitarian access and aid operations, and ultimately on the situation of vulnerable populations, requires continued careful monitoring. |
Необходимо продолжать внимательно следить за последствиями этих мер для гуманитарного доступа и операций по оказанию гуманитарной помощи и, в конечном итоге, для положения уязвимых групп населения. |
In addition, numerous ongoing challenges in the region remain unresolved and will demand continued attention in 2015. |
Кроме того, нерешенными остаются многочисленные текущие проблемы в регионе, которым нужно будет продолжать уделять внимание в 2015 году. |
Further, it encourages the continued and full use of such materials by Member States in pre-deployment training. |
Комитет призывает также государства-члены продолжать в полном объеме использовать эти материалы в рамках профессиональной подготовки на этапе, предшествующем развертыванию. |
I urge continued support for this vital initiative. |
Я настоятельно призываю продолжать поддерживать эту жизненно важную инициативу. |
They also urged continued economic assistance to Afghanistan in order to help it overcome existing problems. |
Они также настоятельно призвали продолжать оказывать экономическую помощь Афганистану, чтобы помочь ему преодолеть существующие проблемы. |
The gains made are not irreversible and continued security support beyond 2014 is essential for ensuring long-term viability. |
Достигнутые успехи не являются необратимыми, и для обеспечения долгосрочной жизнеспособности исключительно важно продолжать оказание поддержки в области безопасности в период после 2014 года. |
Kenya reaffirmed its commitment to continued cooperation with UNIDO in its commendable endeavours in Africa and developing countries in other regions. |
Кения подтвердила свое обязательство продолжать сотрудничество с ЮНИДО, которая прилагает похвальные усилия в Африке и в развивающихся странах других регионов. |
Strategic partnership arrangements should be continued in future monitoring phases. |
Следует продолжать осуществление стратегических партнерских мероприятий в ходе дальнейших этапов мониторинга. |
They called for continued support from the United Nations to strengthen national institutions in this area. |
Они призвали Организацию Объединенных Наций продолжать оказывать поддержку в целях укрепления потенциала национальных учреждений, работающих в этой области. |
He expressed gratitude to the international community for its support and called for continued assistance. |
Оратор выразил признательность международному сообществу за оказываемую поддержку и призвал его продолжать оказывать эту помощь. |
Subregional cooperation should be continued, and synergies obtained from knowledge-sharing and best practices replication. |
Следует продолжать сотрудничество на субрегиональном уровне и приумножать усилия на основе обмена знаниями и передовым опытом. |
It encouraged continued reform to combat the lack of independence of the judicial system and its susceptibility to political pressure. |
Она призвала продолжать реформы, направленные на борьбу с недостаточной независимостью судебной системы и оказываемым на нее политическим давлением. |
It welcomed steps to protect women's rights and encouraged continued steps to combat poverty. |
Она приветствовала меры по защите прав женщин и призвала продолжать работу по борьбе с бедностью. |
It urged the continued combating of hate crimes and racially motivated aggression. |
Оно настоятельно призвало продолжать борьбу с преступностью на почве ненависти и расово мотивированной агрессивностью. |
Ongoing activities should be continued accordingly, with the empowerment of vulnerable groups and the development of barrier-free and inclusive programmes as cross-cutting strategies. |
Таким образом, следует продолжать уже ведущуюся деятельность, используя в качестве межсекторальных стратегий расширение прав и возможностей уязвимых групп и развитие легкодоступных и инклюзивных программ. |
First, aggressive action should be continued to fill posts and positions as this has produced results as reflected in the reduced vacancy rates. |
Во-первых, необходимо продолжать решительные действия по заполнению штатных и внештатных должностей, поскольку такой подход уже дал результаты, о чем свидетельствует сокращение доли вакансий. |
There should be continued protection of displaced Saharan populations and of their human rights. |
Необходимо продолжать защищать перемещенное сахарское население и его права человека. |
Structural reforms needed to be continued to sustain high economic growth and further boost labour productivity. |
Необходимо продолжать структурные реформы с тем, чтобы сохранить высокие темпы экономического роста и еще больше повысить производительность труда. |
The continued allocation of resources and capacities to programmes for children was essential. |
Крайне важно продолжать выделение средств и ресурсов на программы для детей. |
Analysis of research needs to be supported and continued. |
Необходимо поддерживать и продолжать анализ результатов исследований. |
He recommended that the special measures being taken to improve the level of education of persons of African descent should be continued. |
Он рекомендует продолжать принимать специальные меры для повышения уровня образования лиц африканского происхождения. |