Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continued - Продолжать"

Примеры: Continued - Продолжать
The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for the continued partnership with those bodies. Специальный докладчик хотел бы выразить этим структурам свою признательность за возможность продолжать сотрудничать с ними.
Civil society remains an essential component of democracy; efforts aimed at strengthening civil society must therefore be continued. Одним из важных компонентов демократии по-прежнему является гражданское общество; поэтому необходимо продолжать усилия, направленные на укрепление гражданского общества.
Several Council members called for continued military planning on the modalities of the deployment of AFISMA in the light of current circumstances. Несколько членов Совета призвали продолжать военное планирование порядка развертывания АФИСМА с учетом сложившихся обстоятельств.
It commends further the capacity building activities undertaken by the European Union in Niger and Libya and calls for its continued support. Совет одобряет также деятельность Европейского союза в Нигере и Ливии по укреплению потенциала этих стран и призывает продолжать поддерживать усилия Союза.
The impact of these measures on humanitarian access and aid operations, and ultimately on the situation of vulnerable populations, requires continued careful monitoring. Необходимо продолжать внимательно следить за последствиями этих мер для гуманитарного доступа и операций по оказанию гуманитарной помощи и, в конечном итоге, для положения уязвимых групп населения.
In addition, numerous ongoing challenges in the region remain unresolved and will demand continued attention in 2015. Кроме того, нерешенными остаются многочисленные текущие проблемы в регионе, которым нужно будет продолжать уделять внимание в 2015 году.
Further, it encourages the continued and full use of such materials by Member States in pre-deployment training. Комитет призывает также государства-члены продолжать в полном объеме использовать эти материалы в рамках профессиональной подготовки на этапе, предшествующем развертыванию.
I urge continued support for this vital initiative. Я настоятельно призываю продолжать поддерживать эту жизненно важную инициативу.
They also urged continued economic assistance to Afghanistan in order to help it overcome existing problems. Они также настоятельно призвали продолжать оказывать экономическую помощь Афганистану, чтобы помочь ему преодолеть существующие проблемы.
The gains made are not irreversible and continued security support beyond 2014 is essential for ensuring long-term viability. Достигнутые успехи не являются необратимыми, и для обеспечения долгосрочной жизнеспособности исключительно важно продолжать оказание поддержки в области безопасности в период после 2014 года.
Kenya reaffirmed its commitment to continued cooperation with UNIDO in its commendable endeavours in Africa and developing countries in other regions. Кения подтвердила свое обязательство продолжать сотрудничество с ЮНИДО, которая прилагает похвальные усилия в Африке и в развивающихся странах других регионов.
Strategic partnership arrangements should be continued in future monitoring phases. Следует продолжать осуществление стратегических партнерских мероприятий в ходе дальнейших этапов мониторинга.
They called for continued support from the United Nations to strengthen national institutions in this area. Они призвали Организацию Объединенных Наций продолжать оказывать поддержку в целях укрепления потенциала национальных учреждений, работающих в этой области.
He expressed gratitude to the international community for its support and called for continued assistance. Оратор выразил признательность международному сообществу за оказываемую поддержку и призвал его продолжать оказывать эту помощь.
Subregional cooperation should be continued, and synergies obtained from knowledge-sharing and best practices replication. Следует продолжать сотрудничество на субрегиональном уровне и приумножать усилия на основе обмена знаниями и передовым опытом.
It encouraged continued reform to combat the lack of independence of the judicial system and its susceptibility to political pressure. Она призвала продолжать реформы, направленные на борьбу с недостаточной независимостью судебной системы и оказываемым на нее политическим давлением.
It welcomed steps to protect women's rights and encouraged continued steps to combat poverty. Она приветствовала меры по защите прав женщин и призвала продолжать работу по борьбе с бедностью.
It urged the continued combating of hate crimes and racially motivated aggression. Оно настоятельно призвало продолжать борьбу с преступностью на почве ненависти и расово мотивированной агрессивностью.
Ongoing activities should be continued accordingly, with the empowerment of vulnerable groups and the development of barrier-free and inclusive programmes as cross-cutting strategies. Таким образом, следует продолжать уже ведущуюся деятельность, используя в качестве межсекторальных стратегий расширение прав и возможностей уязвимых групп и развитие легкодоступных и инклюзивных программ.
First, aggressive action should be continued to fill posts and positions as this has produced results as reflected in the reduced vacancy rates. Во-первых, необходимо продолжать решительные действия по заполнению штатных и внештатных должностей, поскольку такой подход уже дал результаты, о чем свидетельствует сокращение доли вакансий.
There should be continued protection of displaced Saharan populations and of their human rights. Необходимо продолжать защищать перемещенное сахарское население и его права человека.
Structural reforms needed to be continued to sustain high economic growth and further boost labour productivity. Необходимо продолжать структурные реформы с тем, чтобы сохранить высокие темпы экономического роста и еще больше повысить производительность труда.
The continued allocation of resources and capacities to programmes for children was essential. Крайне важно продолжать выделение средств и ресурсов на программы для детей.
Analysis of research needs to be supported and continued. Необходимо поддерживать и продолжать анализ результатов исследований.
He recommended that the special measures being taken to improve the level of education of persons of African descent should be continued. Он рекомендует продолжать принимать специальные меры для повышения уровня образования лиц африканского происхождения.