Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continued - Продолжать"

Примеры: Continued - Продолжать
The case study undertaken in the seventh and eighth reports should be continued, with special emphasis on the question of unilateral promise. Необходимо продолжать исследование конкретных случаев, начатое в седьмом и восьмом докладах, уделяя особое внимание вопросу об односторонних обещаниях.
The valuable work of the United Nations Systems Staff College and the UNDP Learning Resources Centre should be continued and expanded. Необходимо продолжать и расширять ценную работу Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций и Центра повышения профессиональной квалификации ПРООН.
Notwithstanding that progress, continued assistance to those communities will be required in order to have a significant impact on livelihoods. Несмотря на этот прогресс, необходимо продолжать оказывать помощь этим общинам, чтобы добиться существенного повышения экономической самостоятельности.
In this sense the support provided by the Alpine Convention and the single contracting parties is to be continued and intensified. С учетом этого, необходимо продолжать и активизировать поддержку со стороны Альпийской конвенции и отдельных участников договора.
The Department will ensure continued emphasis on the personal conduct of all peacekeeping personnel. Департамент будет продолжать уделять повышенное внимание личному поведению всего миротворческого персонала.
In the interim, we call for continued cooperation and commitment by the international community in support of the Afghan Government and people. Пока же мы призываем международное сообщество продолжать сотрудничать с афганским правительством и народом и оказывать им поддержку.
Various personalities there called for United Nations Headquarters to leave the United States if that country continued to violate international law. Многие из выступавших там призывали к тому, чтобы Центральные учреждения Организации Объединенных Наций покинули Соединенные Штаты, если эта страна будет продолжать нарушать нормы международного права.
The third requirement was continued empowerment of women, so that they could take control of their own lives and bodies. В-третьих, необходимо продолжать расширять права и возможности женщин, с тем чтобы они могли распоряжаться своей жизнью и телом.
Those efforts should be continued and the Committee should be kept abreast of the results achieved. Необходимо продолжать эти усилия и держать Комитет в курсе достигнутых результатов.
This process must be continued and strengthened so that justice can be done for the victims of these unspeakable acts. Этот процесс следует продолжать и укреплять, чтобы правосудие восторжествовало в отношении жертв этих неслыханных актов.
The Ministers are dedicated to continued collaboration to ensure close cooperation between their Ministries and complementary programs that support the strategic action plan. Министры высказали намерение продолжать сотрудничество в обеспечении тесного взаимодействия между их министерствами и вспомогательными программами в поддержку стратегического плана действий.
As I emphasized earlier, efforts have been made in this direction and should be continued. Как я подчеркивал ранее, определенные шаги в этом направлении уже предпринимались, и их следует продолжать.
The policy of encouraging ethnic minorities to participate in elections should be continued as it contributed to the integration of such groups. Следует продолжать политику поощрения этнических меньшинств к участию в выборах, так как она способствует интеграции этих групп.
The discussions regarding possible methods to mobilize additional resources for development also need to be continued. Необходимо также продолжать обсуждение возможных методов мобилизации дополнительных ресурсов для целей развития.
Campaigns aimed at eliminating all forms of violence against children should be continued. Необходимо продолжать проведение кампаний за ликвидацию всех форм насилия в отношении детей.
Stressing the importance of continued awareness-raising initiatives, Member States requested the Department for Disarmament Affairs to continue organizing such meetings. Подчеркивая важность непрерывного осуществления инициатив по повышению информированности, государства-члены просили Департамент по вопросам разоружения продолжать организацию таких совещаний.
Nevertheless, strong tourism and private sector development projects are expected to continue to support continued growth. Тем не менее ожидается, что сохранению роста будет продолжать способствовать осуществление крупных проектов в области развития туризма и частного сектора.
Thailand's international economic policy, including multilateral trade negotiations and free trade agreements, will be continued. Мы будем продолжать осуществлять нашу международную экономическую политику, в частности проводить многосторонние торговые переговоры и выполнять соглашения о свободной торговле.
"The Ministers reaffirmed their determination to pursue the New Agenda initiative with continued vigour. Министры подтвердили свою решимость продолжать предпринимать активные усилия в целях осуществления Новой повестки дня.
The programmes of both agencies needed to be continued even if they required adjustments along the way. Программы обоих учреждений следует продолжать осуществлять, даже если в ходе этого в них потребуется внести изменения.
The High-Level Dialogue must therefore be continued. Поэтому диалог на высоком уровне необходимо продолжать.
Accordingly, the practice should be continued during the next review cycle. Соответственно, эту практику следует продолжать и в течение следующего обзорного цикла.
The EU welcomes all these initiatives and activities, which should be continued and intensified where possible. ЕС приветствует все эти инициативы и мероприятия и считает, что их следует продолжать и по мере возможности наращивать.
To begin with the most obvious, it is for instance clear that this new coordination between the six presidencies should be continued. Начнем с самого очевидного: например, ясно, что следует продолжать эту новую координацию между шестью председательствами.
His delegation commended the Scientific Committee for its work and reiterated its assurance of continued cooperation. Делегация Мьянмы выражает признательность Научному комитету за его работу и вновь заверяет в желании продолжать с ним сотрудничество.