Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Сложный

Примеры в контексте "Complex - Сложный"

Примеры: Complex - Сложный
Of course, we understand the complex and sensitive nature of this issue. Конечно, мы понимаем сложный и деликатный характер этого вопроса.
Increasing the number of permanent members is a complex topic and could have consequences that we do not want. Увеличение числа постоянных членов - это сложный вопрос, и он может иметь такие последствия, которых нам бы не хотелось.
Special attention should be given to countries emerging from wars and undergoing a costly, complex and highly demanding post-conflict management process. Особое внимание должно уделяться странам, которые пережили войны и осуществляют дорогостоящий, сложный и крайне напряженный процесс постконфликтного урегулирования.
We seek the commingling of cultures, which provides us Mauritians with a complex and dynamic identity. Мы стремимся к смешиванию культур, что придает сложный и динамичный характер населению Маврикия.
Integration is a complex process that has many dimensions and can be difficult to measure. Интеграция представляет собой сложный, многогранный процесс, который трудно измерить.
This means that measures of farm household wealth need to reflect complex portfolio decisions (Figure 4). Это означает, что показатели богатства фермерских домохозяйств должны отражать сложный характер решений, принимаемых в отношении их портфелей (рис. 4).
It is common knowledge that conflicts become prolonged and complex if they are not followed by effective DDR programmes. Хорошо известно, что конфликты приобретают затяжной и сложный характер, если за ними не следуют эффективные программы по РДР.
The conflict in Sri Lanka is complex, but its outline may be briefly summarized. Конфликт в Шри-Ланке носит сложный характер, однако его историю можно кратко резюмировать.
But the disadvantage is that it is a complex regime. Но недостатком режима является его сложный характер.
The issues involved are indeed complex. Задействованные здесь проблемы действительно носят сложный характер.
Cuba believes that this is a rather complex process. Куба считает, что это довольно сложный процесс.
Mr. HOWARD (United Kingdom) said there was considerable debate in the United Kingdom on that complex issue. Г-н ХАУАРД (Соединенное Королевство) говорит, что в Соединенном Королевстве данный сложный вопрос стал предметом серьезного обсуждения.
Urbanization is not just a question of rural-urban migration but represents a complex social, economic and environmental transformation of lifestyles. Урбанизация - это не просто вопрос миграции из сельской местности в города, это сложный процесс социально-экономического преобразования образа и условий жизни.
Globalization is a complex and multidimensional process. Глобализация - сложный и многоаспектный процесс.
Removing refugee camps from border areas is often complex and difficult to achieve. Часто деятельность по ликвидации лагерей беженцев в приграничных районах носит сложный и трудный характер.
Treaty-making is a complex and demanding process, and we all know that. Разработка договоров есть сложный и взыскательный процесс, и все мы это знаем.
Procurement was a complex matter involving substantial human and financial resources. Закупки - это сложный вопрос, связанный с существенными людскими финансовыми ресурсами.
The process was complex and lengthy and included awareness-raising, research and evaluation. Это сложный и длительный процесс, включающий повышение осведомленности, исследования и оценку.
The Mediterranean Sea is particularly complex as far as maritime spaces and their delimitation are concerned. С точки зрения морских пространств и их разграничения Средиземное море - регион особенно сложный.
A complex array of political, humanitarian and socio-economic challenges continued to take their toll on some of the operations. Сложный комплекс политических, гуманитарных и социально-экономических проблем продолжал затруднять ряд видов деятельности.
Humanitarian crises have lately become particularly complex and multidimensional, which requires us to rethink the entire body of humanitarian assistance work. Гуманитарные кризисы в последнее время приобрели особенно сложный и комплексный характер, что требует переосмысления всей работы по оказанию гуманитарной помощи.
The UK deflating system is rather complex as they utilise a wide range of deflators to convert value data into volume. В Соединенном Королевстве система дефлирования носит довольно сложный характер, поскольку в ней используется целый ряд дефляторов для пересчета стоимостных данных в данные физического объема.
Transport sector reform is lengthy and complex but can improve external trade competitiveness by reducing transport costs. Реформа транспортного сектора носит продолжительный и сложный характер, но зато она может повысить конкурентоспособность внешней торговли за счет сокращения транспортных издержек.
This peace process is laborious and complex. Этот мирный процесс имеет напряженный и сложный характер.
These negotiations will be complex and will have to address many very technical and highly political aspects. Эти переговоры будут носить сложный характер, и на них придется разобрать многие весьма технические, а также глубоко политические аспекты.