Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Сложный

Примеры в контексте "Complex - Сложный"

Примеры: Complex - Сложный
This is because, first of all, any bona fide judicial process is always complex and complicated. Прежде всего по той причине, что любой настоящий судебный процесс всегда носит сложный и запутанный характер.
Moreover, this is a very complex question. Кроме того, это очень сложный вопрос.
The complex and difficult process of identifying reductions is well under way. Сложный и трудный процесс выявления областей сокращения расходов идет полным ходом.
Reform of the Security Council is an extremely important and complex issue, which calls for very careful thought. Реформа Совета Безопасности - это крайне важный и сложный вопрос, который заслуживает глубокого анализа.
Yet development itself is a highly complex and comprehensive process and is clearly distinct from peace and security. Однако само развитие представляет собой очень сложный и всеобъемлющий процесс, который явно отличается от мира и безопасности.
Peruvian territory is geographically complex, not only from a climatic standpoint, but also from the ecological and economic standpoints. Перуанская территория представляет собой географически сложный массив не только в плане климата, но также экологии и экономики.
It is a complex and dynamic iterative process of proposing, testing, evaluating and learning. Это сложный и динамичный постоянно повторяющийся процесс выдвижения предложений, апробирования, оценки и извлечения уроков.
We acknowledge the work of the Council during this particularly complex reporting period. Мы одобряем работу Совета за этот особенно сложный отчетный период.
Some other delegations, however, noted that the issue was legally and technically complex. Ряд делегаций, однако, отметили, что это с юридической и технической точки зрения сложный вопрос.
The reform process is complex, time-consuming and challenging. Процесс преобразований имеет комплексный, длительный и сложный характер.
The issues are complex and the interests diverse, as is quite natural within a Conference which aims at universally applicable solutions. Эти вопросы носят сложный характер и затрагивают различные интересы, что вполне естественно на Конференции, нацеленной на универсально применимые решения.
The crisis in Burundi was extremely complex, and it was not appropriate to subject it to superficial analysis. Кризис в Бурунди носит исключительно сложный характер, и он не должен быть предметом поверхностного анализа.
The use of gratis military officers, which the Fifth Committee had discussed before, was a serious and complex issue. Вопрос о военнослужащих, предоставляемых на безвозмездной основе, который Пятый комитет уже обсуждал ранее, - это сложный и серьезный вопрос.
Page The evidence available suggests that the underlying forces driving deforestation and forest degradation are complex. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что факторы, лежащие в основе обезлесения и деградации лесов, имеют сложный характер.
Financing for forestry is complex because of its environmental, economic and social roles and externalities. Финансирование лесного хозяйства носит сложный характер в силу его экологической, экономической и социальной ролей и воздействия внешних факторов.
All this means that mercenary activity is by its very nature complex. Все это свидетельствует о том, что наемническая деятельность имеет весьма сложный характер.
Ibid. The one-child policy is, in fact, a complex and differentially applied policy. Политика "одного ребенка" имеет на практике сложный характер и применяется различным образом.
The causes of decreases in energy intensities are many and complex. Причин сокращения энергоемкости множество, и они имеют сложный характер.
The question of the Burundian army was extremely complex. Вопрос о бурундийской армии носит исключительно сложный характер.
Much also remained to be done to improve the ecological situation, as the problems were vast and complex. Многое также остается сделать для улучшения экологического положения, поскольку проблемы в этой области носят широкий и сложный характер.
Governance as related to the management of urban growth is a complex subject. Руководство, связанное с управлением ростом городов, представляет собой сложный вопрос.
We are convinced that your leadership and vision could provide new avenues of dialogue and understanding at this very difficult and complex moment. Мы убеждены, что Ваше руководство и видение могут создать новые возможности для ведения диалога и достижения понимания в этот весьма трудный и сложный момент.
It further noted that, given that policy processes are complex and multi-layered, the conventional understanding of national machinery needs to be reviewed. На нем было далее отмечено, что, поскольку процессы в области политики имеют сложный и многоступенчатый характер, необходимо пересмотреть традиционное представление о национальных механизмах.
We have been engaged in a complex and detailed review of what has happened since the Rio Conference. Мы провели сложный и подробный обзор всего того, что произошло со времени Конференции в Рио.
Another important question related to the responsibility of non-governmental entities, a complex issue. Другой важный вопрос, связанный с ответственностью негосударственных образований, носит сложный характер.