Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Сложный

Примеры в контексте "Complex - Сложный"

Примеры: Complex - Сложный
UNPROFOR has neither the resources nor the mandate to assist the parties financially in a complex and possibly expensive economic reconstruction. СООНО не располагают ни ресурсами, ни мандатом для оказания сторонам финансовой помощи в связи с проведением носящего сложный характер и, возможно, дорогостоящего экономического восстановления.
Those delegations stated that the specialized and complex work of the Committee required continuity and predictability. Эти делегации указали, что специальный и сложный характер работы Комитета требует обеспечения преемственности и предсказуемости.
Clearly, the problem is very complex. Проблема явно носит весьма сложный характер.
The regional director replied that nutrition was a complex problem and that there were other contributing factors. Региональный директор ответил, что проблема питания носит сложный характер и что имеются и другие воздействующие факторы.
The problem of racial discrimination in the United States is complex. Проблема расовой дискриминации в Соединенных Штатах носит сложный характер.
We have undergone a total transformation, so complex that it deserves special treatment. Мы переживаем процесс полной трансформации, столь сложный по своему характеру, что он требует к себе особого внимания.
The process is complex and difficult but the potential gains are enormous. Это сложный и трудный процесс, однако потенциальные выгоды огромны.
This is a complex and substantive issue in which there have been many developments, both technical and political. Это сложный и важный вопрос, в развитии которого было много событий как технического, так и политического плана.
The development of indicators was a very complex issue. Разработка показателей - это весьма сложный вопрос.
To the contrary, the relationships are frequently quite complex and not well documented and/or understood. Наоборот, указанные взаимосвязи носят зачастую весьма сложный и надлежащим образом не отраженный в документах и/или осознанный характер.
The extraction process is highly complex, so... your guy must have had a pretty sophisticated knowledge of chemistry. Процесс извлечения очень сложный, так что... ваш парень должен был обладать недюжинным знанием химии.
TK: It's a relatively complex flag. ТК: Это относительно сложный флаг.
Indeed, the complex nature of the issues hindered immediate solution. Действительно, сложный характер этих проблем препятствует их немедленному решению.
This is a substantive and complex issue that has been under discussion at the IAEA and elsewhere for months. Это очень обстоятельный и сложный вопрос, который рассматривается МАГАТЭ и другими органами в течение многих месяцев.
The question of the complete withdrawal of foreign military forces from the Baltic countries is a very complex issue. Вопрос о полном выводе иностранных войск из балтийских государств - это вопрос очень сложный.
This complex and critical process should be nurtured and preserved carefully. Этот сложный и критический процесс нужно продолжать и старательно охранять.
This complex composition of the Council and the application of a multiplicity of previously agreed criteria had given rise to severe problems. Этот сложный состав Совета и применение множества ранее согласованных критериев повлекли за собой серьезные проблемы.
This is why the negotiations are usually very complex and why the consensus is not so easily reached. Поэтому-то переговоры обычно носят очень сложный характер, и достичь консенсуса не так легко.
The planning of an emission reduction strategy is, therefore, many-faceted and complex. Поэтому процесс разработки стратегии в области сокращения объема выбросов носит многосторонний и сложный характер.
This facility is a scientific and technical complex covering 7,000 square kilometres. Этот объект - сложный, площадью в 7000 кв. км, научно-технический комплекс.
Mr. ELDEEB (Egypt) said that the problem of refugees was particularly serious and complex in Africa. Г-н ЭД-ДИБ (Египет) отмечает, что проблема беженцев носит особенно острый и сложный характер на африканском континенте.
Even if it were available, the issue would still be viewed as complex because of the diversity of administrative practices. Даже в случае ее наличия этот вопрос рассматривался бы как достаточно сложный вследствие многообразия административной практики.
Many of these challenges are complex and involve the need for humanitarian assistance. Многие из них носят сложный характер и связаны с необходимостью предоставления гуманитарной помощи.
As to practical means of imputing responsibility to States for wrongful acts, that was a difficult and complex issue because of its political implications. Что касается практических средств определения ответственности государств за противоправные деяния, то вопрос об этом носит трудный и сложный характер по причине связанных с ним политических последствий.
However, experience has shown that the building of partnerships for human settlements development can be complex, difficult and sometimes diffused. Вместе с тем, опыт показывает, что создание партнерских связей в целях развития населенных пунктов может представлять собой сложный, трудный и порой разноплановый процесс.