Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Сложный

Примеры в контексте "Complex - Сложный"

Примеры: Complex - Сложный
The dialogue, which was conducted in a constructive and positive atmosphere, addressed the complex issue of high global-warming-potential alternatives to ozone-depleting substances. В ходе диалога, который проходил в конструктивной атмосфере и в позитивном ключе, был рассмотрен сложный вопрос об имеющих высокий потенциал глобального потепления альтернативах озоноразрушающим веществам.
The next step is to activate weapons systems which are composed of complex arrays of equipment and munitions. Во-вторых, речь идет о привлечении оружейных систем, комбинирующих сложный комплекс оборудования и боеприпасов.
Hydroelectric power station is a complex of structures located within 22 kilometres (14 mi). Гидроэлектростанция построена по деривационному типу, представляет собой сложный комплекс сооружений, расположенных на территории протяжённостью 22 км.
The challenges we now face in terms of disarmament and international security are complex and difficult to fully define. Сложные задачи, которые стоят перед нами в области разоружения и международной безопасности, носят сложный характер и им трудно дать полное определение.
Upstream/ downstream linkages are very complex and not yet fully understood, despite detailed studies in major watersheds. Взаимосвязь между верхним и нижним течением носит очень сложный характер и пока еще до конца не понята, несмотря на подробные исследования в крупных водосборных бассейнах.
The applicable international human rights standards are many because the problems teachers encounter are complex and multi-layered. В силу того что проблемы, с которыми сталкиваются учителя, носят сложный и многогранный характер, разработано большое число международных норм в области прав человека, применимых в таких ситуациях.
Group interventions and mediation are very complex in nature as they often involve multiple parties and/or multifaceted issues, including problems of an interpersonal nature. Задействование целых групп специалистов по урегулированию конфликтных ситуаций и оказание посреднических услуг носит весьма сложный характер, поскольку во многих случаях в процессе урегулирования приходится иметь дело с несколькими сторонами и/или многогранными проблемами, включая и проблемы межличностных отношений.
These homes, which can be purchased for prices below market value, offer potential homebuyers a complex but rewarding purchase experience. Это довольно сложный, но выгодный способ приобретения апартаментов в Майами.
So, these are the different perspectives of that interior, which has a very complex set of orientations all in a simple form. Вот разные виды интерьера, который представляет собой довольно сложный набор разных направлений, яавляющийся частью простой формы.
Linuxdoc is no longer maintained; DocBook is judged by many to be too big and complex and difficult to customize. Linuxdoc уже не поддерживается; DocBook оценивается многими как очень большой, сложный и негибкий формат.
And that same technology made it possible for animation characters... that were after all nothing more than theoretical appear to have complex minds. С помощью этой технологии анимационные герои, бывшие раньше лишь условными моделями, получили сложный ум.
The EU must learn from this experience to develop an accession strategy for the Western Balkans, whose development has been delayed by a complex post-conflict transition process. ЕС должен извлечь уроки из этого опыта и разработать стратегию вступления государств Западных Балкан, развитие которых сдерживает сложный пост-конфликтный переходный процесс.
And there are so many different ways that people do this, and you can see from the slide it's a complex kind of a query. Очень по-разному, и, как видно на слайде, это очень сложный запрос.
The complex figure of the Mam ('Grandfather') Maximón venerated in Santiago Atitlan is another example of such syncretism. Сложный образ Мам (дед), почитаемый в Сантьяго Атитлан - это широко известный экземпляр такого синкретизма.
This far-reaching undertaking has been organized to deal with both the complex nature and the extent of the mission. При организации этой важной миссии учитывался как ее сложный характер, так и ее масштабы.
Indeed, the process has come full circle: today's complex designs for new semiconductors would be impossible without automated design tools. Сегодня круг, фактически, замкнулся: сложный дизайн новых современных полупроводников был бы невозможен без автоматизированных средств проектирования.
It is imperative that this illicit and inhumane business, of a complex and transnational nature, and the wide-ranging organized crime that it creates be dealt with decisively. Это незаконный и бесчеловечный бизнес, имеющий сложный транснациональный характер, и создаваемую им широкомасштабную организованную преступность необходимо пресекать самым решительным образом.
The full realization of human rights in Colombia continues to be affected by a complex internal armed conflict, which is exacerbated by organized violence, particularly related to drug trafficking. Полной реализации прав человека в Колумбии продолжает мешать сложный внутренний вооруженный конфликт, обостряемый проявлениями организованного насилия, особенно связанного с наркоторговлей.
It appears to be a chronometer, although of a uniquely complex nature. Похоже на хронометр, только какой-то сложный на вид.
At the same time, the current processes in this area are complex, and make it difficult for diligent managers to address underperformance. В то же время существующие в этой области процедуры носят сложный характер и затрудняют стоящую перед внимательными руководителями задачу решения проблемы ненадлежащего исполнения служебных обязанностей.
Given the complex nature of the human being, the human psyche a person could spend a lifetime discovering who he himself is let alone who others are. Учитывая сложный характер человека, его души человек может потратить целую жизнь, познавая себя самого не говоря уже о познавании других.
Fifthly, the idea of producing comprehensive international strategies to address root causes of conflicts is ambitious, because the root causes themselves are disparate and complex. Я намерен обсудить этот вопрос с Председателем Генеральной Ассамблеи и обращаюсь за поддержкой к членам Совета. В-пятых, идея разработки всеобъемлющих международных стратегий для устранения основополагающих причин конфликтов носит действительно масштабный характер, поскольку сами основополагающие причины имеют несопоставимо серьезный и сложный характер.
We are now about to enter a highly complex experimental area where the use of toxic chemicals, we hope, will one day feed the world's hungry. Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу.
A complex set of ecological-climatic, socio-economic and demographic problems with far-reaching, threatening global consequences has arisen in the Aral Sea region. В регионе Приаралья возник сложный комплекс эколого-климатических, социально-экономических и демографических проблем, которые имеют далеко идущие, угрожающие глобальные последствия.
And there are so many different ways that people do this, and you can see from the slide it's a complex kind of a query. Очень по-разному, и, как видно на слайде, это очень сложный запрос.