Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Сложный

Примеры в контексте "Complex - Сложный"

Примеры: Complex - Сложный
Furthermore, the ongoing volatility in food, energy and financial markets show the complex and interrelated nature of modern day economic crises. Кроме того, сохраняющаяся нестабильность на рынках продовольствия, энергетических и финансовых рынках указывает на сложный и взаимосвязанный характер современного экономического кризиса.
No complex case had been examined under that procedure, given that it was up to a judge to decide whether a case was "complex". Прежде всего по этой процедуре не рассматривается ни один сложный случай, при этом подразумевается, что "сложный" характер дела определяется судьей.
The complex crisis requires a multifaceted and integrated response in which the political, security, humanitarian and human rights dimensions are well coordinated and mutually reinforcing. Сложный характер кризиса обусловливает необходимость применений многогранного и комплексного подхода с хорошо скоординированными и взаимоподкрепляющими элементами, относящимися к политической сфере, безопасности, гуманитарной деятельности и правам человека.
However, PPPs can be complex and thus require at a minimum a certain level of technical and institutional capacity for successful outcomes which only larger, middle-income countries might have. В то же время ГЧП могут носить сложный характер и требовать как минимум определенного уровня технического и институционального потенциала, позволяющего добиться успеха, а такой потенциал может существовать лишь в более крупных странах со средним уровнем дохода.
The reply from the Secretariat for Foreign Affairs of the Lebanese National Assembly stated that the impact of globalization on human rights is complex, confusing and contradictory, given that globalization itself is a complex and contradictory process. В ответе секретариата Национальной ассамблеи Ливана по внешним сношениям говорится, что влияние глобализации на права человека носит сложный, неоднозначный и противоречивый характер, поскольку и сама глобализация - явление сложное и противоречивое.
South Sudan is one of the most underdeveloped countries in the world, and it is undergoing a difficult and complex transition after decades of war. Южный Судан является одной из наиболее слаборазвитых стран в мире и переживает трудный и сложный процесс перехода после продолжавшейся десятилетия войны.
For UNDP, transitions from peacekeeping operations represent a complex and sensitive operational period, where its support activities often take on elevated significance in consolidating a country's progress away from conflict. Для ПРООН переход от операций по поддержанию мира с оперативной точки зрения представляет собой сложный и требующий особого внимания период, когда мероприятия Программы по оказанию поддержки нередко приобретают особое значение для укрепления потенциала страны в процессе выхода из конфликта.
In the Secretary-General's view, the process is seriously flawed; it is complex, protracted, disjointed, time-consuming and rigid. По мнению Генерального секретаря, этот процесс имеет серьезные недостатки: он слишком сложный, затянутый, нескоординированный, негибкий и отнимает много времени.
He nevertheless noted a degree of dissatisfaction with the Committee's decision to address such a highly complex matter through a simple reference to proportionality. Тем не менее он констатирует определенную степень неудовлетворения решением Комитета рассматривать такой крайне сложный вопрос путем простой ссылки на соразмерность.
As experience has shown, however, public-private partnerships are a complex mechanism involving a wide range of stakeholders, each with a fairly high level of expertise. Вместе с тем, опыт говорит о том, что государственно-частные партнерства представляют собой сложный механизм, предусматривающий участие широкого круга сторон, каждая из которых обладает более или менее высоким уровнем компетенции.
That adoption was followed by a complex and multi-level institution-building and development process, which naturally led to constitutional reform. После чего был сложный и многоступенчатый этап становления и развития государства, который, как следствие, не мог не повлиять на конституционную реформу.
Reasons could be laziness or just aversion, or complex pricing or products that require more expertise to assess than the consumer has available. Причинами могут быть лень или просто нежелание, а также сложный порядок формирования цены или сложность самого товара или услуги, требующие от потребителя больших знаний и опыта, чем он располагает.
Recognizing the complex nature of the issues involved, he was nevertheless encouraged by the general agreement on the need to regulate the activities of PMSCs. Признавая сложный характер вопросов, о которых идет речь, он, тем не менее, обнадежен общим согласием относительно необходимости регулировать деятельность ЧВОК.
The country was undergoing a complex and difficult transitional period, and in Rakhine state the Government had had to deal with casualties and post-conflict devastation. Страна проходит через сложный и трудный переходный период, а в штате Ракхайн правительству пришлось столкнуться с людскими потерями и постконфликтной разрухой.
It is clear that any project as large and as complex as the implementation of a new accounting standard is going to demand a significant amount of resources. Разумеется, что любой проект, такой большой и сложный, как внедрение нового стандарта учета, требует значительного объема ресурсов.
While acknowledging the complex ethnic mix of that society, she was concerned at reports that colour, creed and language continued to divide the population. Признавая сложный этнический состав этого общества, оратор в то же время высказывает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что цвет кожи, вероисповедание и язык по-прежнему являются признаками, по которым делится население.
That's a complex question, but I'd certainly start by giving the plebs the money that Caesar promised them. Сложный вопрос... ну начну я, конечно, с раздачи народу тех денег, что им завещал Цезарь.
most complex of all the symbolic figures - наиболее сложный из всех символических фигур...
culpability, in other words, the complex oedipal universe. пошлость, другими словами, обычный, сложный эдиповый мир.
Nevertheless, the causal relationship between environment and migration is complex, and data and studies on people who move or are displaced by environmental changes are limited. Как бы то ни было, причинно-следственная связь между окружающей средой и миграцией носит сложный характер, и имеется лишь ограниченное число данных и результатов исследований относительно людей, которые перемещаются или вынужденно переселяются в результате экологических изменений.
The scale of deployment, complex mandates and the involvement of multiple actors demanded the highest degree of coordination, effective resource mobilization and the results-based execution of operations on the ground. Масштабы развертывания, сложный характер мандатов и участие многочисленных субъектов требуют высочайшей степени координации, эффективной мобилизации ресурсов и ориентированного на результаты исполнения операций на местах.
Although NCDs are often perceived as "diseases of affluence", the relationship between income and diet-related risk factors is complex. Хотя НИЗ часто воспринимаются как "болезни зажиточного общества", взаимосвязь между уровнем доходов и факторами риска, связанными с питанием, носит сложный характер.
In the past, the registration of businesses was complex and burdensome because the highly decentralized administrative system comprised 68 independent registers that did not communicate with one another. В прошлом регистрация предприятий представляла собой сложный и обременительный процесс в силу того, что в значительной мере децентрализованная административная система состояла из 68 независимых реестров, между которыми не был налажен обмен данными.
I'm saying that my relationship with her is a complex one... that it's hard for me to understand at times. Я говорю, что мои отношения с ней носят сложный характер... что порой мне тяжело понять.
But I think people just need to understand thing is complex and it's not that simple. Но мне кажется, что людям нужно понять, что... это сложный вопрос, и что все не так просто.