Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Сложный

Примеры в контексте "Complex - Сложный"

Примеры: Complex - Сложный
Meeting the challenges in a systematic way is a complex multi-dimensional process involving a sequence of inter-related activities. Систематическое решение задач представляет собой сложный многогранный процесс, подразумевающий определенную последовательность взаимосвязанных действий.
The technically challenging and complex process by which the State is assuming all defence-related tasks has continued. Продолжается технически трудный и сложный процесс перехода к государству всех функций, связанных с обороной.
STI policy design and implementation is a highly complex exercise that can place taxing demands on the capacity of many Governments. Разработка и осуществление политики в сфере НТИ представляют собой чрезвычайно сложный процесс, который может лечь тяжелым бременем на потенциал многих правительств.
The challenges facing Guinea-Bissau are complex and cut across all sectors, requiring significant multidimensional efforts and coordination. Проблемы, стоящие перед Гвинеей-Бисау, носят сложный и межсекторальный характер, что требует значительных многосторонних усилий и координации.
The factors driving the conflict in Somalia are complex and multi-faceted. Факторы, способствующие разрастанию конфликта в Сомали, имеют сложный и многогранный характер.
This is a long-term and complex process which will require cooperation among all stakeholders, including international cooperation partners. Это долгосрочный и сложный процесс, который потребует сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами, включая партнеров по международному сотрудничеству.
The National Dialogue represents a complex and essential process that touches on core issues relating to the existence and character of the Lebanese State. Национальный диалог представляет собой сложный и существенно важный процесс, который затрагивает ключевые вопросы, касающиеся существования и характера ливанского государства.
We also acknowledge the complex situations faced by ISAF in the execution of its tasks. Мы также признаем сложный характер обстановки, в которой МССБ приходится решать возложенные на них задачи.
The complex underlying causes and motives of vigilante killings indicate that there is no "quick fix". Сложный характер причин и мотивов внесудебных расправ дает основание говорить о том, что эту «болезнь» нельзя «лечить на скорую руку».
One speaker said that global development strategies should be developed to respond to crisis situations, which are often complex. Один из ораторов отметил необходимость разработки глобальных стратегий в области развития в целях реагирования на кризисные ситуации, нередко имеющие весьма сложный характер.
Second, the relationship between sustained economic growth and social development for poverty eradication and hunger is complex. Во-вторых, связь между поступательным экономическим ростом и социальным развитием в контексте деятельности по искоренению нищеты и голода носит сложный характер.
The interrelations between international migration and population health are complex. Взаимосвязи между международной миграцией и состоянием здоровья населения носят сложный характер.
There are complex links, however, between changes in the ozone layer and climate change effects. Вместе с тем связи между изменениями в состоянии озонового слоя и климатическими изменениями носят довольно сложный характер.
The relationship between the State and religious communities is complex and the Special Rapporteur addresses this issue in various situations and circumstances. Отношения между государством и религиозными группами носят сложный характер; Специальный докладчик касается этой проблемы применительно к различным ситуациям и обстоятельствам.
The underlying causes of insecurity and instability in Chad, the Central African Republic and the subregion are complex. Основные причины отсутствия безопасности и стабильности в Чаде, Центральноафриканской Республике и в данном субрегионе носят сложный характер.
The process of identifying gender and gender relevance is a complex and often subtle one. Процесс выявления гендера и гендерной значимости носит сложный и зачастую тонкий характер.
The Convention is complex and requires for its implementation the coordinated involvement of a number of competent authorities at the national level. Конвенция - сложный документ, для осуществления которого требуется скоординированное участие ряда компетентных органов на национальном уровне.
The complex nature of transnational organized crime poses unprecedented challenges to the existing competences, weak facilities and scarce resources available for combating crime in African countries. Транснациональная организованная преступность, которая имеет сложный характер, порождает беспрецедентные проблемы, особенно принимая во внимание существующий уровень подготовленности, слабую базу и ограниченные ресурсы, направляемые на борьбу с преступностью в странах Африки.
In conclusion, I would like to note that the international community is going through a complex period. В заключение я хотел бы отметить, что международное сообщество переживает сложный период.
Ms. Escobar (El Salvador) said that the topic "Expulsion of aliens" was sensitive, complex and fundamental. Г-жа Эскобар (Сальвадор) говорит, что тема «Высылка иностранцев» имеет деликатный, сложный и фундаментальный характер.
Although it was a complex issue, the Advisory Committee had provided a good starting point for the discussion. Хотя это весьма сложный вопрос, Консультативный комитет обеспечил исходную основу для обсуждения.
With regard to small arms and light weapons, Libya is fully aware of the complex nature of their illicit traffic. Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, то Ливия полностью осознает сложный характер их незаконного оборота.
Whether the two must go together is a complex issue. Должны ли они сосуществовать друг с другом - сложный вопрос.
The UN Convention is a complex legal instrument and requires careful follow-up of its implementation to achieve its objectives. Конвенция Организации Объединенных Наций - это сложный правовой инструмент и требует принятия тщательных последующих мер по ее осуществлению для достижения провозглашенных в ней целей.
This complex crisis has multiple causes. Этот сложный кризис имеет много причин.