Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Сложный

Примеры в контексте "Complex - Сложный"

Примеры: Complex - Сложный
The experiences of small island developing States to date suggest that institutional and administrative capacity-building is a protracted and complex process that requires sustained political commitment and sufficient resources. Опыт, накопленный к настоящему времени в малых островных развивающихся государствах, свидетельствует о том, что создание институционального и административного потенциала представляет собой длительный и сложный процесс, требующий решительности со стороны политических руководителей и достаточных ресурсов.
These issues are complex and inter-disciplinary and are much broader than simple ergonomics or the man-machine interface. Все эти аспекты носят сложный и междисциплинарный характер и охватывают значительно более широкую сферу, чем просто вопросы эргономики или взаимодействия "человек-машина".
This is obviously a rather complex sub-question. Это, очевидно, весьма сложный подвопрос.
Mr. Yel'chenko (Ukraine) drew attention to the complex and multi-functional character which peacekeeping operations had acquired in recent years. Г-н ЕЛЬЧЭНКО (Украина) отмечает сложный и многоплановый характер, который приобрели операции по поддержанию мира за последние годы.
Those changes have strengthened the Mission's ability to carry out its complex mandate. Благодаря этим изменениям Миссия сможет лучше выполнять свой сложный мандат.
There is a general understanding that industrial conversion is a complex and costly process, and one that is not always economically viable. Бытует общее мнение, что конверсия производства - это сложный и дорогостоящий, причем не всегда экономически оправданный, процесс.
There are a number of structural issues to solve in order for that complex process to be successfully completed in time. Для того чтобы этот сложный процесс мог быть успешно завершен к назначенному сроку, необходимо будет решить целый ряд структурных вопросов.
But a complex use of quotas continues to affect products originating from developing countries. Однако сложный механизм квот по-прежнему затрагивает товары, происходящие из развивающихся стран.
My delegation recognizes that the question is an exceedingly complex and delicate one. Моя делегация признает, что это чрезвычайно сложный и деликатный вопрос.
We do not believe that so complex an issue can be addressed with so little opportunity for forensic examination. Мы считаем, что столь сложный вопрос никак нельзя рассматривать при наличии столь малых возможностей для судебного расследования.
Mr. Kogda said that international migration was an extremely complex phenomenon which affected more and more countries. Г-н Когда говорит, что международная миграция представляет собой крайне сложный феномен, затрагивающий все больше и больше стран.
Continuing and new conflicts had resulted in a surge in peacekeeping operations, some of which were complex and multidimensional. Продолжающиеся и новые конфликты привели к резкому увеличению числа миротворческих операций, в том числе и тех, которые носят сложный и многофункциональный характер.
Marital power is a complex issue with many features. Супружеские отношения представляют собой сложный и многогранный вопрос.
Negative security assurance is a complex issue in terms of its substance. С точки зрения ее существа сложный характер носит проблема негативных гарантий безопасности.
We are fully aware that the conflict in the Democratic Republic of the Congo is complex and difficult. Мы в полной мере осознаем тот факт, что конфликт в Демократической Республике Конго имеет сложный характер.
But the idea of humanitarian intervention is a complex issue, as ongoing debates have shown. Вместе с тем идея гуманитарного вмешательства - это сложный вопрос, как показывают идущие сейчас дебаты.
This issue is complex and multidimensional and defies any simplistic categorization. Эта проблема носит сложный и многоаспектный характер и не поддается никакой упрощенной категоризации.
There was recognition that a number of disasters and conflicts had become acute, extensive and complex. Был признан тот факт, что некоторые бедствия и конфликты приобрели неотложный, масштабный и сложный характер.
This will involve increased responsibility for the often complex and politically sensitive issues in those transferred areas. Это будет включать повышение ответственности за зачастую имеющие серьезный и сложный в политическом отношении характер вопросы в областях, которые затрагивают передаваемые полномочия.
While the health sector can address health and biological risks, the social factors are complex and more difficult where intervention is concerned. Сектор здравоохранения вполне может регулировать медицинские и биологические риски, однако социальные факторы носят сложный характер и вызывают больше проблем в плане принятия соответствующих мер вмешательства.
The complex ethnic and racial make-up of the population resulting from intermarriage would make manifestations of those phenomena improbable. По его мнению, сложный этнический и расовый состав населения, сформировавшийся в результате смешения рас, делает маловероятным проявление этих явлений.
The international community is going through a particularly complex period marked by challenges of many kinds. Международное сообщество переживает особенно сложный период, отмеченный многочисленными вызовами.
This highly complex and increasingly globalized and interconnected world demands a radically reformed system of global economic and financial governance that promotes equitable development. Наш все более сложный, глобализованный и взаимосвязанный мир нуждается в радикальном преобразовании системы международного экономического и финансового управления, призванной содействовать обеспечению развития на справедливой основе.
We know that that is a complex issue. Мы знаем, что это сложный вопрос.
The international community is undergoing a complex period in its establishment of a new system of international relations. Мировое сообщество переживает сложный период формирования новой системы международных отношений.