Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Сложный

Примеры в контексте "Complex - Сложный"

Примеры: Complex - Сложный
The suggestion was made that the draft legislative guide should include further discussion of the complex question of subordination of claims. Было предложено более подробно рассмотреть в проекте руководства для законодательных органов сложный вопрос субординации требований.
This was a complex project to administer. Это был сложный проект в плане административного руководства.
Because the preparation of this report is a lengthy, complex and data-intensive process, inconsistencies have occasionally arisen in the data published. Поскольку подготовка такого доклада представляет собой длительный, сложный и информационно емкий процесс в публикуемых данных, иногда возникают несоответствия.
It is apparent that such a complex and simultaneous undertaking did not work well. Очевидно, что этот сложный и одномоментно реализованный проект не обошелся без трудностей.
Most participants agreed that, given the complex nature of remedies, committees should consider adopting a similar and consistent approach in that regard. Большинство участников согласились в том, что, учитывая сложный характер средств правовой защиты, комитетам следует рассмотреть вопрос о принятии аналогичного и последовательного подхода в этой связи.
The Caribbean large marine ecosystem is a highly biologically complex area, home to a multitude of unique endemic species. Крупная морская экосистема Карибского бассейна представляет собой в высшей степени сложный в биологическом отношении район, где обитает множество уникальных эндемичных видов.
Many of the detailed requirements - on banking or finance, for example - are extremely complex. Многие из конкретных требований - например, в области банковского дела или финансов - носят крайне сложный характер.
Those issues were complex, but critically important for efficient and equitable representation of Member States. Эти вопросы носят сложный характер, но имеют чрезвычайно важное значение для действенного обеспечения справедливой представленности государств-членов.
Environmental requirements are becoming more stringent and complex. Экологические требования приобретают все более жесткий и сложный характер.
We know that the underlying causes of insecurity are complex. Нам известно, что коренные причины отсутствия безопасности носят сложный характер.
While the technical challenges surrounding verification of a space weapons ban are significant and complex, we do not consider them to be insurmountable. Хотя технические вызовы вокруг проверки запрета на космическое оружие носят значительный и сложный характер, мы не считаем их непреодолимыми.
The monitoring, assessment and reporting obligations of forest-related organizations, instruments and processes have become increasingly technical and complex. Обязательства в области контроля, оценки и подготовки докладов организаций, механизмов и процессов, занимающихся проблемами лесов, приобретают все более специфический и сложный характер.
Knowledge exchange and technology transfer were considered essential, but complex, issues. Признавалось, что вопросы обмена информацией и передачи технологии носят крайне важный, хотя и сложный характер.
This acquisition was complex, and negotiations to ensure the best procurement outcome took longer than anticipated. Эта сделка носила сложный по своей структуре характер, поэтому для того, чтобы обеспечить наилучшие условия закупки, проведение переговоров заняло больше времени, чем ожидалось.
Given the complex nature of the issue of missiles, dealing with such an important issue requires a comprehensive, balanced and non-discriminatory approach. Поскольку вопрос о ракетах носит сложный характер, при рассмотрении такого важного вопроса необходимо применять всеобъемлющий, сбалансированный и недискриминационный подход.
Growing numbers of people travelled the complex 4,000 km route from Somalia to South Africa. Растущее число людей преодолело сложный путь протяженностью 4000 километров из Сомали в Южную Африку.
Security Council reform is a complex and sensitive issue, and a systematic project involving the interests of 192 Member States. Реформа Совета Безопасности - это сложный и деликатный вопрос, это системный проект, затрагивающий интересы 192 государств-членов.
At the international level, a complex range of mechanisms exist, including official peer review processes. На международном уровне имеется сложный комплекс механизмов, включая официальные процедуры коллегиального обзора.
In other sectors, the degradation of ecosystems has forged a particularly dynamic and complex cycle involving poverty. В других секторах ухудшение экосистем породило особенно динамичный и сложный цикл, затрагивающий бедность.
It is by necessity a complex and evolving compromise reflecting a broad range of views. Это по необходимости сложный и эволюционирующий компромисс, отражающий широкий спектр взглядов.
Thus, this whole range of problems is rather complex, and it requires an integrated, painstaking approach on the part of all States. Так что набор этих проблем достаточно сложный, и он требует комплексного, тщательного подхода со стороны всех государств.
It is complex and time-consuming to revise mandates and adopt new decisions Пересмотр мандатов и принятие новых решений - это сложный и занимающий много времени процесс.
Conversely, a significant impact that affects several Parties can identify an activity as complex. И наоборот, существенное воздействие, которое испытывают несколько Сторон, может определить вид деятельности как сложный.
Performance reflects a complex array of elements, including the availability, accessibility, quality, and use of health-care services. Результативность отражает сложный набор элементов, включая наличие, доступность, качество и пользование услугами здравоохранения.
For the past 25 years Sudan has lived a complex conflict between the South and the North. За последние 25 лет Судан пережил сложный конфликт между Югом и Севером.