Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Сложный

Примеры в контексте "Complex - Сложный"

Примеры: Complex - Сложный
As the correctional service develops, it is rapidly becoming more diverse and complex. По мере укрепления службы исправительных учреждений выполняемые ею функции приобретают все более сложный и многоплановый характер.
The challenges before the United Nations are now varied and complex. Проблемы, стоящие перед Организацией Объединенных Наций, сейчас носят самый разнообразный и сложный характер.
The causes of the persistence of human rights abuses were complex. Причины продолжающихся нарушений прав человека имеют сложный характер.
The relationships between planted and natural forests are complex and it is often difficult to draw clear distinctions. Взаимосвязь между посаженными и природными лесами носит сложный характер, и зачастую между ними трудно провести четкие различия.
Discussion at the current meeting One member of the Committee said that Turkmenistan's situation was complex. Один из членов Комитета заявил, что сложившаяся с Туркменистаном ситуация носит довольно сложный характер.
She thanked the Acting Director of the Division of International Protection Services for so ably performing during a complex transition period. Она выразила признательность исполняющему обязанности Директора Отдела обеспечения международной защиты за замечательную работу, проделанную в сложный переходный период.
The system is highly complex and fragmented. Эта система носит крайне сложный и фрагментарный характер.
It is, however, impossible to arbitrarily cut and slice cases which are complex by their very nature. Однако невозможно произвольно сокращать и урезать дела, которые по своей природе носят очень сложный характер.
Name changes in Yugoslavia is a complex and sensitive issue. Изменения топонимов в Югославии - вопрос сложный и деликатный.
Development is a complex process, in which many different actors have to work together and not against each other. Развитие представляет собой сложный процесс, в контексте которого многим различным субъектам необходимо не противодействовать друг другу, а взаимодействовать.
At the same time, they were extremely complex in nature, so their codification might not be feasible in the foreseeable future. В то же время они носят крайне сложный характер и в обозримом будущем их кодификация может оказаться невыполнимой.
That was a serious and complex matter. Это - серьезный и сложный вопрос.
Every process, particularly one as complex as nuclear disarmament, requires constant monitoring and adaptation. Любой процесс, а особенно такой сложный, как ядерное разоружение, требует постоянного контроля и адаптации.
The scale of assessments for peacekeeping operations was a complex issue. Переговоры по шкале взносов на операции по поддержанию мира - это сложный вопрос.
Researchers have the capacity to perform complex statistical analysis on their powerful PCs and they desire detailed microdata. Исследователи способны проводить сложный статистический анализ на своих мощных ПК и желают получать подробные микроданные.
Fraudsters often use as a model legitimate transactions that are highly complex and therefore marketed only to very sophisticated investors. Мошенники зачастую используют в качестве образца законные сделки, которые носят в высшей степени сложный характер и поэтому предлагаются только чрезвычайно квалифицированным инвесторам.
The issue of where to place institutional capabilities for social assessment at the central level is complex. Вопрос о месте организационного потенциала в области социальной оценки на центральном уровне носит сложный характер.
The problem is complex and difficult. Данная проблема носит комплексный и сложный характер.
The rise in international crime had become so complex that no country could resolve it single-handedly. Проблема роста международной преступности приобрела настолько сложный характер, что ни одна страна не в состоянии решить ее самостоятельно.
These aspects are complex and difficult to circumscribe in an integrated way. Эти аспекты носят многогранный и сложный характер и с трудом поддаются комплексному описанию.
Thus, as described above, the follow-up to the Monterrey Conference is fairly complex. Таким образом, как было отмечено выше, осуществление решений Конференции в Монтеррее представляет собой весьма сложный процесс.
The growing number of international organizations meant that the question of their responsibility had become a highly relevant, albeit complex, subject. Рост числа международных организаций означает, что вопрос об их ответственности приобрел очень актуальный, хотя и сложный характер.
But we must not forget that the refugee problem is a complex, complicated and a multi-dimensional one. Но нельзя забывать о том, что проблема беженцев носит сложный и многогранный характер.
While stating the general principle, the ILA Committee noted that this problem was a complex one and required further research and elaboration. Комитет АМП, указав общий принцип, отметил сложный характер данной проблемы, требующий проведения дальнейших исследований и обсуждений.
The task of demobilizing, rehabilitating and reintegrating such children into society was complex but crucial. Задача демобилизации, реабилитации и реинтеграции таких детей в общество носит сложный характер, но имеет важное значение.