| The preparations for this global milestone are a long and complex regional and global process. | Подготовка к этому событию мирового значения - длительный и сложный процесс на региональном и глобальном уровнях. |
| The process is complex and cannot be captured in a few lines of sustainable development goal text. | Это сложный процесс, который невозможно описать теми краткими формулировками, которые использовались для целей в области устойчивого развития. |
| However, policy formulation is a complex undertaking that often lacks consistency and is subject to frequent changes over short periods of time. | Вместе с тем разработка политики представляет собой сложный процесс, которому часто не хватает последовательности и который подвержен частым изменениям в течение коротких промежутков времени. |
| This complex process requires rigorous preparation and implementation in order to address the impacts on the population. | Этот сложный процесс требует тщательной подготовки и четкой практической реализации во избежание нежелательных последствий для населения. |
| Furthermore, the Inspectors were informed that the allocation of PSC between UNEP, UNON and the MEAs is complex and not transparent. | Кроме того, инспекторам сообщили, что распределение РПП между ЮНЕП, ЮНОН и МПС носит сложный и нетранспарентный характер. |
| Decentralization was assessed by most interlocutors as a complex longer-term process, fraught with tension. | Большинство собеседников охарактеризовали децентрализацию как сложный и долговременный процесс, чреватый возникновением напряженности. |
| So too does the complex and technical character of the Convention. | К этому добавляется сложный и технический характер Конвенции. |
| However, major challenges in the process remain, including tight timelines, complex amendment processes, political buy-in and funding constraints. | Однако для данного процесса по-прежнему характерны серьезные проблемы, включая сжатые сроки, сложный порядок внесения поправок, недостаточную политическую поддержку и дефицит финансирования. |
| The ban treaty itself need not necessarily envisage every complex step towards elimination by all nations. | Сам договор о запрещении вовсе не должен предусматривать каждый сложный шаг на пути к ликвидации со стороны всех государств. |
| The Director described the complex set of challenges facing UNHCR in response to the Syria crisis. | Директор описал сложный набор проблем, с которыми сталкивается УВКБ в ходе реагирования на сирийский кризис. |
| It was complex and controversial, and the Commission needed to be extremely meticulous in developing it. | Это сложный и неоднозначный вопрос, и необходимо, чтобы Комиссия крайне тщательно подошла к его разработке. |
| Given that terrorism was a complex challenge with multiple causes and national, regional and international implications, it required a comprehensive response from the international community. | Учитывая тот факт, что терроризм представляет собой сложный вызов, имеющий многочисленные причины и национальные, региональные и международные последствия, для борьбы с ним необходимы всеобъемлющие меры реагирования со стороны международного сообщества. |
| Smuggling of migrants is a complex process, which must be analysed in order to develop effective prevention strategies. | Незаконный ввоз мигрантов представляет собой сложный процесс, требующий анализа в целях выработки эффективных стратегий предупреждения. |
| The complex array of technologies involved in using GIS requires electrical power. | Сложный массив технологий, связанных с использованием ГИС, требует энергоснабжения. |
| It was a complex issue involving semantics, science and politics. | Это сложный вопрос, включающий семантический, научный и политический аспекты. |
| Family arrangements are complex and show little change from 1994 to 2002. | Что касается типов семей, то это вопрос сложный, и здесь мало что изменилось за период 1994-2002 годов. |
| The planning process is complex and essential to the effective delivery of the work of the organization. | Планирование - это сложный процесс, но он абсолютно необходим для успешной деятельности данной организации. |
| Encouraging implementation was a slow and complex process, and Peru was counting on support from other Parties. | Поощрение осуществления представляет собой медленный и сложный процесс, и Перу рассчитывает на поддержку других Сторон. |
| We have seen throughout this study the complex nature of discrimination as a multidimensional phenomenon calling for a multidisciplinary and cross-cutting approach. | В рамках данного исследования наглядно показан сложный характер дискриминации как многогранного явления, требующего применения комплексного междисциплинарного подхода. |
| Introducing e-Government practices throughout government hierarchies and across departments is a complex process which often meets significant resistance from inside government. | Внедрение практики электронного правительства во всей государственной иерархии и ее структурах представляет собой сложный процесс, который часто встречает значительное сопротивление внутри правительства. |
| The production of regular reports is a complex process, involving networks, data and information, tools and methodologies and expert support. | Регулярная подготовка докладов представляет собой сложный процесс, включающий создание сетей, получение данных и информации, наличие инструментария и методического обеспечения, а также экспертную поддержку. |
| Modern migration trends continued to be complex. | Нынешние тенденции в области миграции по-прежнему носят сложный характер. |
| Accordingly, financial evaluations have become more sophisticated and complex. | Поэтому работа по проведению финансовой оценки приобрела более сложный и комплексный характер. |
| But public services such as health or education are complex. | Однако такие государственные службы, как здравоохранение и образование, носят сложный характер. |
| The transitions from one language to another are also complex. | Поэтому переход с одного языка на другой есть процесс сложный и трудный. |