Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Сложный

Примеры в контексте "Complex - Сложный"

Примеры: Complex - Сложный
Well, complex is not complicated. «Комлексный» не значит «сложный».
Solutions, like the issues, are complex. Решения, как и сами вопросы, носят сложный характер.
Operations involving voter identification and civic education are complex and costly. Деятельность по регистрации избирателей и просвещению общественности носит сложный характер и требует больших затрат.
The guidelines were unnecessary, in addition to being prohibitively complex. Эти руководящие принципы не являются необходимыми и к тому же носят слишком сложный характер.
Such projects were usually complex and their implementation required a favourable legal framework. Как правило, эти проекты носят сложный характер и для их осуществления необходимо располагать соответствующей правовой базой.
Reconstruction and peacebuilding are complex processes. Процесс восстановления и упрочения мира носит сложный характер.
The FMCT negotiations will deal with several issues which are either politically or technically very complex. На переговорах по ДЗПРМ будут рассматриваться несколько проблем, которые носят весьма сложный характер будь то в политическом или в техническом отношении.
The relation between pro-poor innovation and financing can be complex. Взаимосвязь между инновациями в интересах малоимущих и финансированием таких инноваций может носить сложный характер.
A number of complex motions have also delayed the trial. Задержки в судебном процессе были также вызваны несколькими ходатайствами, которые носили сложный характер.
The effects of competition on ozone responses were complex. Воздействие конкурентной среды на реакцию растений на озон носит сложный характер.
(b) Drug markets were complex and driven by different factors that influenced supply and demand. Ь) наркорынки имеют сложный характер и подвержены различным факторам, влияющим на спрос и предложение.
The crisis in Syria is very complex. Кризис в Сирии носит очень сложный характер.
It will encompass over 90 different entities within the United Nations system and represents a very challenging and complex business transformation project. Она будет распространяться на более чем 90 различных органов системы Организации Объединенных Наций, представляя собой очень сложный и громоздкий проект преобразования рабочих процессов.
The life cycle of a "standard" competition agency (see below) is complex. Жизненный цикл "стандартного" органа по вопросам конкуренции (см. ниже) носит сложный характер.
The view was expressed that the complex issue of sustainability could be tackled only in an interdisciplinary manner. Было высказано мнение, что вопрос устойчивости, учитывая его сложный характер, можно решать лишь на основе междисциплинарного подхода.
Poverty was complex, and tackling it required a multidimensional approach. Нищета имеет сложный характер, и ее искоренение требует многостороннего подхода.
The causes of maternal mortality are complex and vary by region. Причины материнской смертности носят сложный характер и различаются по регионам.
These impacts are complex and are interacting. Такие воздействия имеют сложный характер и характеризуются взаимодействием.
The mandate of the Mechanism is complex, elaborate and needs to be implemented within a strict time frame. Задачи Механизма носят комплексный и сложный характер и должны быть выполнены строго в установленные сроки.
We recognise, however, that this is a complex subject and that some aspects will require further consideration. Мы признаем, однако, что этот вопрос носит сложный характер, и некоторые аспекты требуют дальнейшего рассмотрения.
The strategy is therefore a very challenging and complex business transformation project requiring professional and robust project and change management. Таким образом, осуществление стратегии представляет собой довольно сложный и комплексный проект преобразования оперативной деятельности, требующий профессионального и инициативного подхода к управлению проектной деятельностью и преобразованиями.
The social dimensions of poverty based on gender, ethnicity, culture and caste were becoming increasingly sensitive and complex. Социальные аспекты нищеты по признаку пола, кастовой и этнической принадлежности, культуры приобретают все более острый и сложный характер.
International relations are complex. That is precisely why international organizations exist. Международные отношения носят сложный характер, и как раз поэтому и существуют международные организации.
For complex multi-establishment enterprises the relationships can be extremely complex. Для сложных компаний, состоящих из нескольких предприятий, взаимосвязи могут носить особенно сложный характер.
It's not complex because he is not complex. С ним не сложно, потому что он не сложный.