This question is very complex in nature. |
По своему характеру вопрос очень сложный. |
It was noted that article 6 dealt with the complex issue of the implications of multiple nationality for the right to exercise diplomatic protection. |
Было отмечено, что в статье 6 рассматривается сложный вопрос последствий множественного гражданства для права осуществлять дипломатическую защиту. |
I am fully aware that the tasks assigned to the First Committee are complex and multifaceted. |
Я прекрасно понимаю, что задачи, возложенные на Первый комитет, носят сложный и многоаспектный характер. |
This is a very complex subject with diverse modalities. |
Это весьма сложный вопрос, имеющий различные аспекты. |
The gender impact of globalization is complex, and the effects are mixed. |
Гендерное воздействие глобализации носит сложный характер, и его последствия неоднозначны. |
These negotiations will clearly be difficult and complex. |
Эти переговоры будут явно носить трудный и сложный характер. |
The reasons for the large number of households headed by single women were complex. |
Причины наличия большого количества домашних хозяйств, возглавляемых одинокими женщинами, носят сложный характер. |
The issue is too complex and too important for it to be adequately addressed by just one resolution. |
Вопрос носит слишком сложный характер и имеет достаточно большую важность, чтобы его адекватно рассматривать лишь в одной резолюции. |
Factors controlling bioaccumulation of Hg in fish are complex and not very well understood. |
Факторы, от которых зависит биоаккумуляция Hg в организме рыб, носят сложный характер и изучены недостаточно. |
The problems in this area are complex. |
Проблемы в этой области носят сложный характер. |
The restructuring of UNFPA is a complex devolution combining deconcentration and decentralization. |
Перестройка ЮНФПА - это сложный процесс деволюции, сочетающий деконцентрацию и децентрализацию. |
Ms. ELTARD (Denmark) said that unemployment among immigrants was a complex problem. |
Г-жа ЭЛЬТАРД (Дания) говорит, что безработица среди иммигрантов - это сложный вопрос. |
The challenges of policy-making in the transport sector are complex and multidimensional. |
Задачи разработки политики в секторе транспорта имеют сложный и многоплановый характер. |
The design and implementation of GCF-II presents a wide, complex universe from which a small number of components were selected for review. |
Разработка и осуществление РГС-II представляют собой обширный и сложный мир, из которого для проведения обзора было отобрано небольшое число компонентов. |
IMIS comprises finance and support services applications that are by far the most extensive and complex component of the system. |
ИМИС включает функции по финансовому и вспомогательному обслуживанию, которые представляют собой самый крупный и сложный компонент системы. |
Adopting e-commerce in the financial sector was a complex process with many hidden costs, including the need for new levels of intermediation. |
Внедрение электронной торговли в финансовом секторе представляет собой сложный процесс со множеством скрытых издержек, в том числе связанных с необходимостью обеспечения новых уровней посреднической деятельности. |
The protection of children affected by armed conflict is a complex issue which requires a comprehensive approach. |
Защита детей, затронутых вооруженными конфликтами, - это сложный вопрос, который требует всестороннего подхода. |
Regional peacebuilding is a long, complex and multidimensional process. |
Региональное миростроительство - процесс долгий, сложный и многоаспектный. |
Without doubt, this is a complex issue and we support efforts being made in this connection by the Secretary-General. |
Это, несомненно, весьма сложный вопрос, и мы поддерживаем усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем этой связи. |
The European Union considered it necessary to take into account the diverse and complex nature of disability to preclude any misinterpretations. |
Европейский союз считает необходимым учитывать разный и сложный характер инвалидности, с тем чтобы исключить любые неправильные толкования. |
We are facing a complex issue: how to strengthen the United Nations in an age of an upsurge of unilateralism. |
Перед нами стоит сложный вопрос: как укрепить Организацию Объединенных Наций в эпоху активизации односторонности. |
National reconciliation was a complex process, involving dialogue and political transition, and the incident had affected the political process itself. |
Национальное примирение представляет собой сложный процесс, предполагающий диалог и проведение политических преобразований, а этот инцидент оказал влияние на сам политический процесс. |
The threat is diversified, complex and continuously changing. |
Эта угроза носит разноплановый, сложный и постоянный характер. |
Mr. KÄLIN said that the rule of speciality was a complex issue. |
Г-н КЕЛИН говорит, что норма о неизменности квалификации условий - это сложный вопрос. |
The underlying causes of these violations of the rights of the child are deep-rooted and complex. |
Основные причины этих нарушений прав ребенка имеют глубокие корни и сложный характер. |