You may wish to forward this information to the Chairman of the Fifth Committee. |
Вы можете пожелать направить эту информацию Председателю Пятого комитета. |
He now entrusts the Committee to the new Chairman, Ambassador Arias. |
Сейчас он передает руководство Комитетом новому Председателю послу Ариасу. |
We are grateful to the Committee, its Chairman and its support staff for the important milestones they have reached. |
Мы признательны Комитету, его Председателю и его вспомогательному персоналу за достигнутые ими важные результаты. |
The Planning Group recommends also that a letter from the Chairman of the International Law Commission containing the above be sent to the appropriate authorities. |
Группа по планированию рекомендует также Председателю Комиссии международного права направить соответствующим органам письмо с изложением вышесказанного. |
We also express our gratitude to the Chairman of the Committee, for leading the tireless effort to achieve that noble goal. |
Мы выражаем также нашу признательность Председателю Комитета за неустанные усилия по достижению этой благородной цели. |
In that connection, we would like to express our appreciation for the efforts of the Chairman of the Preparatory Committee. |
В этой связи мы хотели бы выразить признательность Председателю Подготовительного комитета за его усилия. |
I wish the Chairman and all of the members of the Committee every success. |
Я желаю Председателю и всем членам Комитета всяческих успехов. |
The Subcommittee noted with satisfaction the work of the Working Group and expressed its appreciation to its Chairman. |
Подкомитет с удовлетворением отметил проделанную Рабочей группой работу и выразил признательность ее Председателю. |
The District Children's Parliament discussed the issue and submitted an application to the Chairman of the Municipality. |
Окружной детский парламент обсудил этот вопрос и подал заявление Председателю муниципалитета. |
The Chairperson said that a letter to that effect would accordingly be sent to the Chairman of the Fourth Committee. |
Председатель говорит, что соответствующее письмо будет направлено Председателю Четвертого комитета. |
Based on these discussions, the FOC has provided the Chairman with a new draft version of Article 10. |
Исходя из этих дискуссий ДП предоставил Председателю новую версию проекта статьи 10. |
The Authority further enjoined its Chairman to facilitate the dialogue so as to give momentum to the peace process. |
Орган далее поручил своему Председателю содействовать диалогу, с тем чтобы активизировать мирный процесс. |
UNITA also submitted a list of its nominees for government positions to the Chairman. |
УНИТА также представил Председателю список своих кандидатов на должности в правительстве. |
I need to go to Chairman Jang's house. |
Мне нужно съездить к Председателю Чжану. |
He has the power to approve American funding for Nobu and the Chairman. |
Он может помочь Нобу и Председателю с американскими субсидиями. |
Many members commended the Chairman for the thorough character of his report and for the extensive research undertaken for its preparation. |
Многие члены отдали должное Председателю за основательный характер его доклада и предпринятые для его подготовки обстоятельные исследования. |
The Court therefore referred the matter to the Chairman of the Cairo Court of Appeal. |
В соответствии с этим суд отправил дело на рассмотрение председателю каирского апелляционного суда. |
The secretariat and the Chairman of the "MARS" Group were requestedasked to work out the detailed preparation for this forthcoming Forum. |
Секретариату и Председателю Группы "МАРС" было предложено подробно проработать вопросы подготовки к этому предстоящему форуму. |
The Specialized Section thanked the Chairman for his continued efforts to develop a proposal on this important topic. |
Специализированная секция выразила признательность Председателю за его неизменные усилия по разработке предложения по этому важному вопросу. |
The Chairman of the TIRExB was requested to report on this issue to the TIR Administrative Committee at its October 2004 session. |
Председателю ИСМДП было предложено проинформировать Административный комитет МДП по этому вопросу на его сессии в октябре 2004 года. |
The Chairman was also able to strengthen States' commitment to the sanctions regime and to discuss issues of common concern at a high level. |
Председателю также удалось укрепить приверженность государств режиму санкций и обсудить на высоком уровне вопросы, вызывающие общую обеспокоенность. |
Members of the Committee expressed their appreciation to the outgoing Chairman for his tireless efforts during the last two years. |
Члены Комитета выразили признательность покидающему свой пост Председателю за те неустанные усилия, которые он прилагал в течение последних двух лет. |
Thus far, the General Audit Office has submitted to Chairman Bryant the audit reports of the foreign travel account and the Liberian National Police. |
Генеральное ревизионное управление уже представило председателю Брайанту отчеты о проверке счета для поездок за рубеж и счетов национальной полиции Либерии. |
Mr. Walsh (Canada) said that his delegation had made written comments to the Chairman regarding institutional issues. |
Г-н Уолш (Канада) говорит, что его делегация представила Председателю письменные замечания по институциональным вопросам. |
Mr. MAVROMMATIS thanked the outgoing Chairman for his years of outstanding stewardship of the Committee's proceedings. |
Г-н МАВРОММАТИС выражает благодарность уходящему со своего поста Председателю за многолетнее выдающееся руководство заседаниями Комитета. |