Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chairman - Председателю"

Примеры: Chairman - Председателю
Regarding forward planning, the Secretariat provides administrative support to the Commission and its Chairman for the purpose of scheduling the examination of submissions. Что касается перспективного планирования, то Секретариат оказывает Комиссии и ее Председателю административную поддержку в деле составления графика изучения представлений.
At the outset, I wish to commend its departing Chairman, Ambassador Andrzej Towpik, for his competent stewardship of the work of the Commission last year. Я хотел бы прежде всего выразить признательность ее предыдущему Председателю послу Анджею Товпику за его компетентное руководство работой Комиссии в прошлом году.
The Working Party mandated its Chairman to represent its interests in the meeting of the Committee on Social Legislation in Brussels on 26 October 2009. Рабочая группа поручила своему Председателю представлять ее интересы на совещании Комитета по социальному законодательству в Брюсселе 26 октября 2009 года.
Pursuant to Commission resolution 51/14, UNODC transmitted that resolution to the Chairman of the Programme Coordinating Board in a note verbale dated 4 August 2008. Во исполнение резолюции 51/14 Комиссии ЮНОДК препроводило эту резолюцию Председателю Программного координационного совета в вербальной ноте от 4 августа 2008 года.
The Chairman and the coordinators of draft resolutions should listen attentively and with respect, understanding and impartiality to the opinions of all delegations. Председателю и координаторам проектов резолюций следует внимательно выслушать мнения всех делегаций, проявляя при этом уважение, понимание и беспристрастность.
The Chairman of the Executive Committee is assisted by two vice-chairs elected by the Executive Committee for a period of one year, who may be re-elected . Председателю Исполнительного комитета оказывают содействие два заместителя Председателя, которые избираются Исполнительным комитетом на один год и могут переизбираться .
He also stated categorically that all the vouchers were genuine and that in each case the money had been withdrawn and given to Chairman Bryant. Он также категорически заявил, что все ваучеры являются подлинными и что в каждом случае деньги снимались и передавались председателю Брайанту.
Let me take this opportunity to express my gratitude to the Chairman of the Sixth Committee, His Excellency Ambassador Hamid Al Bayati, for his commendable leadership. Позвольте мне воспользоваться случаем и выразить благодарность Председателю Шестого комитета Его Превосходительству послу Хамиду аль-Баяти за его умелое руководство.
It also extends its thanks to Mr. Enrique Candioti, Chairman of the Working Group on Shared Natural Resources, for his efforts in preparing the draft articles. Она также выражает свою признательность Председателю Рабочей группы по общим природным ресурсам гну Энрике Кандиоти за его усилия по подготовке проектов статей.
The Commissioner therefore asked the Chairman of the Government of the Russian Federation to expedite the submission of the relevant bills to the State Duma. В этой связи Уполномоченный обратился к Председателю Правительства Российской Федерации с просьбой ускорить внесение соответствующих законопроектов в Государственную Думу.
The President: I give the floor to His Excellency Mr. Axel Poniatowski, Chairman of the National Assembly Foreign Affairs Committee of France. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Председателю Комиссии по иностранным делам Национального собрания Франции Его Превосходительству г-ну Акселю Понятовскому.
The Permanent Mission of Malta to the United Nations would like to update the Chairman on Malta's efforts to implement the above-mentioned resolution. Постоянное представительство Мальты при Организации Объединенных Наций желает представить Председателю обновленную информацию об усилиях Мальты по выполнению вышеупомянутой резолюции.
We would respectfully remind the Chairman that a selection of proposals from last year is actually still on the table, as he indicated. Мы хотели бы напомнить Председателю о том, что, как он уже сказал, у нас есть возможность выбора из оставшихся с минувшего года предложений.
In this connection it should be recalled that the Chairman of the Committee conveyed the report to the President of the Security Council on 28 September 2010. В этой связи следует напомнить, что Председатель Комитета препроводил доклад Председателю Совета Безопасности 28 сентября 2010 года.
His delegation requested the Chairman, when he replied to the President of the General Assembly, to communicate that view and to request an explanation for the delay. Делегация Швейцарии просит Председателя Комитета в его ответе Председателю Генеральной Ассамблеи сообщить это мнение и попросить дать объяснение такой задержки.
With due respect to the Chairman, having said that, I will not be able to participate in the voting as a consequence of that decision. При всем уважении к Председателю, я все же должен сказать, что я не смогу принимать участия в голосовании вследствие принятия этого решения.
If there are objections, I shall have to tell the Chairman of the Fourth Committee that we have difficulties in acceding to his request. Если возникнут какие-либо возражения, то я передам Председателю Четвертого комитета, что у нас возникли трудности с удовлетворением его просьбы.
The Meeting agreed that the Chairman should highlight the benefits of the Meeting in his opening remarks. Совещание решило, что в своих вступительных замечаниях Председателю следует особо отметить пользу, которую приносит Совещание.
The Chairman of the Intergovernmental Panel on Climate Change will be invited to briefly present the recent reports of the IPCC Working Groups. Председателю Межправительственной группы экспертов по изменению климата будет предложено сделать краткое выступление по докладам, подготовленным в последнее время рабочими группами МГЭИК.
Mr. Ayafor expressed appreciation for the Chairman's efforts to ensure transparency in the negotiations on all the draft resolutions considered under agenda items 75 and 76. Г-н Айяфор выражает признательность Председателю за его усилия по обеспечению транспарентности в процессе переговоров по всем проектам резолюций, рассматривавшимся по пунктам 75 и 76 повестки дня.
I offer special thanks to the Committee of 24, its Member States and its Chairman, Ambassador Renagi Renagi Lohia of Papua New Guinea. Я выражаю особую благодарность Комитету 24, его государствам-членам и его Председателю послу Ренаги Ренаги Лохия (Папуа-Новая Гвинея).
A UNDP CAPACITY STATEMENT SUBMITTED TO THE CHAIRMAN OF INCD ЗАЯВЛЕНИЕ О ВОЗМОЖНОСТЯХ ПРООН, ПРЕДСТАВЛЕННОЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЮ МКПО
I should also like to pay tribute to the Chairman of ECOWAS, President Rawlings of Ghana, for his untiring efforts to further the Liberian peace process. Я хотел бы также воздать должное Председателю ЭКОВАС, президенту Ганы Ролингсу, за его неустанные усилия по продвижению либерийского мирного процесса.
In particular, I would like to thank those who worked so diligently and for long hours and who have been of invaluable assistance to the Chairman. В частности, я хотел бы поблагодарить тех, кто столь напряженно работал по многу часов и кто оказал неоценимую помощь Председателю.
It would then be up to each member to convey whatever views he may have on the subject to the Committee Chairman, through the Secretariat. В этом случае от каждого члена будет зависеть, сообщит ли он свою точку зрения по данному вопросу через Секретариат Председателю Комитета.