Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chairman - Председателю"

Примеры: Chairman - Председателю
In part, its establishment enabled the Executive Chairman to declare the ongoing monitoring and verification system provisionally operational. Отчасти создание этого Центра позволило Исполнительному председателю объявить о предварительном вводе в действие системы постоянного наблюдения и контроля.
The Forum expressed its deep appreciation to the outgoing Chairman for his excellent leadership. Форум выразил свою глубокую благодарность своему бывшему Председателю за его прекрасное руководство.
We are indebted to the very able leadership of the Chairman, Ambassador Nandan, from Fiji. Мы глубоко признательны ее Председателю, послу Нандану из Фиджи, за его очень умелое руководство.
I am also grateful to the Chairman of the Commission for Foreign Affairs of the Chamber of Deputies of my country for his presence here. Я также благодарен Председателю Комиссии по иностранным делам палаты депутатов моей страны за его присутствие здесь.
However, should any representative feel that an important matter has been omitted, the Chairman would appreciate being informed. Однако, если какой-либо представитель считает, что какой-то важный момент был упущен, просьба сообщить об этом Председателю.
We commend Chairman Arafat and Prime Minister Rabin for their political steadfastness, which made this possible. Мы воздаем должное председателю Арафату и премьер-министру Рабину за проявленную ими политическую стойкость, позволившую добиться этого успеха.
We commend the Chairman of the Alliance of Small Island States for her coordinating work in the International Negotiating Committee. Мы воздаем должное председателю Союза малых островных государств за ее координационную работу в Межправительственном комитете по ведению переговоров.
We all owe a great deal to its distinguished Chairman for his masterful stewardship. Все мы глубоко признательны ее уважаемому председателю за его умелое руководство работой Конференции.
Ms. SAEKI (Japan) expressed the sincere appreciation of her delegation to the Chairman for her efforts in recent weeks. Г-жа САЭКИ (Япония) выражает от имени своей делегации искреннюю признательность Председателю за предпринятые ею в последние недели усилия.
Let me extend a special word of thanks to the outgoing Chairman, Ambassador Lanus of Argentina. Позвольте мне выразить особую признательность покидающему свой пост Председателю, послу Ланусу (Аргентина).
Her delegation felt that the Chairman should continue to hold consultations on setting up the working group. Ее делегация считает, что Председателю следует продолжить консультации по вопросу о создании рабочей группы.
He took it that the Sixth Committee wished to transmit that document to the Chairman of the Fifth Committee. Он полагает, что Шестой комитет хотел бы препроводить этот документ Председателю Пятого комитета.
In particular, I wish to pay tribute to the Chairman of the Preparatory Committee, Ambassador Juan Somavia of Chile. В особенности я хотел бы воздать должное Председателю Подготовительного комитета послу Чили Хуану Сомавии.
To find a solution, the informal group had agreed that the Chairman should deliver both proposals to the Working Party for their consideration. Для принятия надлежащего решения неофициальная группа согласилась с тем, что Председателю следует передать оба предложения на рассмотрение Рабочей группы.
I wrote to the Chairman of OAU, informing him of our formal acceptance of this proposal. Я обратился к Председателю ОАЕ с письмом, в котором информировал его о нашем официальном согласии с этим предложением.
The Chairman of the sanctions Committee was requested to hold further talks with the States concerned and to report back to the Council. Председателю Комитета по санкциям было поручено провести дополнительные переговоры с соответствующими государствами и сообщить о них Совету.
I now give the floor to His Excellency Mr. David Rubadiri, Chairman of the delegation of Malawi. Сейчас я предоставляю слово Его Превосходительству г-ну Дэйвиду Рудадири, Председателю делегации Малави.
Mr. EL MASRY suggested that the Chairman should reply to the Ambassador of New Zealand, informing him of the Committee's decision. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ считает, что Председателю следует направить ответ послу Новой Зеландии, сообщив ему о решении Комитета.
The Committee had requested the Chairman to find out whether those reports were true when he met the High Commissioner for Human Rights. Комитет поручил Председателю проверить обоснованность этой информации при встрече с Верховным комиссаром по правам человека.
The Chairman should take up his second source of concern at the tenth meeting of chairpersons. Председателю следует вынести второй из волнующих его вопросов на обсуждение десятого совещания председателей договорных органов.
The Chairman should ask the High Commissioner to provide any assistance the Government requested. Председателю следует обратиться к Верховному комиссару с просьбой о предоставлении любой помощи, которую запросит правительство.
A special invitation and report would be requested from the Chairman of the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Особое приглашение для доклада было бы направлено Председателю Комитета по экономическим, социальным и культурным правам Организации Объединенных Наций.
Adoption of recommendations could therefore not be postponed and the Chairman should be assisted in his bid to achieve that goal. Поэтому утверждение рекомендаций нельзя откладывать, а Председателю необходимо оказать содействие в его стремлении достигнуть этой цели.
Expenditures under this item covers the honorariums for the two full-time members of the Commission, namely, the Chairman and Vice-Chairman. Расходы по данной статье включают выплату вознаграждения двум постоянно работающим членам Комиссии - Председателю и заместителю Председателя.
The Government's response was forwarded to the Chairman of the Committee by the International Development Secretary on 2 February 1998. Ответ правительства был передан Председателю Комитета министром по вопросам международного развития 2 февраля 1998 года.