Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chairman - Председателю"

Примеры: Chairman - Председателю
He had simply attempted to write a letter to the Chairman of the Advisory Committee summarizing the situation in a few paragraphs. Он просто пытался написать письмо Председателю Консультативного комитета с кратким изложением сложившейся ситуации в нескольких пунктах.
Mr. Yoshikawa: Let me begin my statement by welcoming the fact that Chairman Arafat recovered his freedom on l May. Г-н Иосикава: Позвольте мне в начале своего выступления приветствовать тот факт, что 1 мая Председателю Арафату вернули свободу.
It is a closed body and it allows the Chairman to engage in any form of consultations that he might require. Это закрытый орган, который позволяет Председателю проводить любые формы консультаций, которые он может потребовать.
The Commission further decided to delegate to its Chairman the decision on the readiness of the Institute and its participation in the study. Комиссия далее постановила делегировать своему Председателю полномочия по принятию решения о готовности Института и его участии в исследовании.
In addition, my delegation thanks Sir Jeremy Greenstock, Chairman of the CTC, for his briefing to Member States. Моя делегация выражает также признательность председателю КТК сэру Джереми Гринстоку за проведение брифинга для государств-членов.
Finally, I would like to wish the Committee and its Chairman every success in their future work. Наконец, я хотел бы пожелать Комитету и его Председателю всяческих успехов в предстоящей работе.
The support required by the Chairman represented a great challenge for the Office of Under-Secretary-General Abe. Требовавшаяся Председателю поддержка ставила перед Канцелярией заместителя Генерального секретаря Абэ громадные и сложные задачи.
The President invited the Chairman of the Credentials Committee to inform the Conference of the progress of its work. Председатель предлагает председателю Комитета по проверке полномочий проинформировать Конференцию о проделанной им работе.
The President: I now give the floor to the representative of Norway, Chairman of the country-specific meetings on Burundi. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово представителю Норвегии, Председателю заседания, посвященного Бурунди.
I commend the Chairman of the Committee and its members for the positive role the mechanism is playing. Я выражаю признательность Председателю Комитета и его членам за ту позитивную роль, которую играет этот механизм.
Dr. James C. Dobson, Ph.D., shifted his duties to Chairman of the Board and Founder. Др философии Джеймс К. Добсон передал свои обязанности Председателю Совета и основателю.
For that purpose, the WMTC Chairman was requested to submit, in due time, a revised document to the secretariat. С этой целью председателю группы по ВЦИМ было поручено своевременно представить в секретариат пересмотренный документ.
We urge that the Chairman be entrusted with that task at the earliest possible time. Мы настоятельно рекомендуем, чтобы Председателю как можно скорее была поручена такая задача.
The Group provided the Chairman of the Committee with two interim reports on the progress of its investigations in the field. Группа представила Председателю Комитета два промежуточных доклада о ходе расследований, проводимых ею на местах.
He would report to the President of the Conference that no consensus had been reached on the Chairman's proposed text. Он сообщит Председателю Конференции, что по предложенному Председателем тексту консенсус не был достигнут.
A copy of the proposed amendment has been submitted to the Chairman of the Anti-Money-Laundering Committee for his comments. Копия проекта поправки была направлена председателю комитета по борьбе с отмыванием денег для получения его замечаний.
I would also like to thank the Secretariat, which very usefully assisted the Chairman and the Working Group in the course of this session. Я хотел бы также поблагодарить Секретариат, который оказал весьма полезную помощь Председателю и Рабочей группе в ходе этой сессии.
It also includes information from States Parties and other organizations, where that information has been provided to the Chairman or the ISU. Он также включает информацию от государств-участников и других организаций, когда такая информация была предоставлена Председателю или ГИП.
The report of the Forest Concession Review Committee was recently submitted to the Chairman of the Transitional Government. Председателю Переходного правительства недавно был представлен доклад Комитета по обзору концессий на пользование лесными ресурсами.
Both of yesterday's attacks were perpetrated by terrorists under the direct authority of Chairman Arafat and belonging to his governing Fatah faction. Оба вчерашних нападения были совершены террористами, которые были непосредственно подотчетны Председателю Арафату и входили в крыло «Фатх», которым он управляет.
That rule also empowered the Chairman to permit discussion of amendments or procedural motions even if they had not been circulated. Это правило также позволяет Председателю провести обсуждение поправок или предложений по вопросам процедурного характера, даже если они и не были распространены среди делегаций.
Mr. de Icaza said that the Chairman's working paper preserved the delicate balance required by the Treaty review process. Г-н де Иказа говорит, что в представленном рабочем документе Председателю удалось сохранить ту четкую сбалансированность, которая необходима для процесса рассмотрения действия Договора.
The Executive Chairman should contact Governments having such equipment with the request that they make it available to the Commission. Исполнительному председателю надлежит установить контакты с правительствами, располагающими таким оборудованием, и обратиться к ним с просьбой предоставить его в распоряжение Комиссии.
Delegates were requested to submit any comments or reflections as informal documents for the October meeting or directly to the Chairman. Делегатам было предложено представить свои замечания и возможные соображения в форме неофициальных документов к сессии, которая состоится в октябре, или непосредственно Председателю.
The Advisory Committee was also informed that the United Nations has now formulated a series of recommendations on a framework for the holding of elections in Liberia which have been transmitted to the Chairman of the Council of State and the Chairman of ECOWAS. Консультативный комитет был также информирован о том, что Организация Объединенных Наций уже разработала ряд рекомендаций в отношении рамок для проведения выборов в Либерии, которые были препровождены Председателю Государственного совета и Председателю ЭКОВАС.