Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chairman - Председателю"

Примеры: Chairman - Председателю
The Executive Assistant will assist the Executive Chairman in carrying out his responsibilities relating to substantive, organizational, administrative, personnel and budgetary matters. Старший помощник будет оказывать помощь Исполнительному председателю при выполнении им своих обязанностей, касающихся основных, организационных, административных, кадровых и бюджетных вопросов.
He also invited Dr. Robert Watson, Chairman of the IPCC, to make a statement regarding the millenium assessment. Он также предложил д-ру Роберту Ватсону, Председателю МГЭИК, сделать заявление относительно оценки проблем тысячелетия.
The Bureau invited the Chairman of its Housing and Urban Management Advisory Network to prepare a discussion paper. Бюро предложило Председателю своей Консультативной сети по вопросам управления жилищным фондом и городским хозяйством подготовить дискуссионный документ.
The Expert Group invited participants to send any detailed suggestions for possible revisions to the Chairman by 15 January 2002. Группа экспертов предложила участникам представить Председателю не позднее 15 января 2002 года любые подробные предложения относительно возможных исправлений.
This year, the Statistical Commission authorized its Chairman to finalize a comprehensive report on development indicators requested by the Council. В текущем году Статистическая комиссия поручила своему председателю доработать текст всеобъемлющего доклада о разработке показателей развития по просьбе Совета.
He has since been assisting the Chairman of the Implementation Monitoring Committee in the organization and conduct of meetings. С тех пор он оказывает помощь Председателю Комитета по контролю за осуществлением в деле организации и проведения заседаний.
We have received the facsimile letter transmitted by Freedom House to the Chairman of the Committee. Мы получили факсимильное сообщение, направленное организацией «Дом свободы» Председателю Комитета.
The Working Group requested its Chairman, with the assistance of the secretariat, to finalize the report of its fourth meeting. Рабочая группа поручила своему Председателю подготовить при содействии секретариата окончательный вариант доклада о работе ее четвертого совещания.
We would like to express our appreciation to Ambassador Konuzin, Chairman of the CTC, for his briefing on the Committee's work programme. Нам также хотелось бы выразить признательность и Председателю КТК послу Конузину за его брифинг о программе работы Комитета.
At its meeting of 8 November 2006, the Working Group tasked the Chairman with preparing a provisional programme of work for 2007. На заседании 8 ноября 2006 года Рабочая группа поручила Председателю подготовить проект предварительной программы работы на 2007 год.
It constitutes a fundamental breach of the OAU peace plan and a contemptuous act of betrayal to the OAU Chairman. Ее развязывание представляет собой грубое нарушение мирного плана ОАЕ и постыдный акт предательства по отношению к Председателю ОАЕ.
In general terms, I think we have to express the strongest support for the Chairman of the Organizational Committee. Говоря в общем плане, я считаю, что мы должны оказать максимальную поддержку Председателю Организационного комитета.
The facilitators were merely a tried and true means of managing the workload and supporting the Chairman and the Bureau. Координаторы являются лишь испытанным средством регулирования рабочей нагрузки и оказания содействия Председателю и членам Бюро.
He expressed appreciation to the Chairman, Vice-Chairmen and Rapporteur of the meeting for their commitment, hard work and able leadership. Он выразил признательность Председателю, заместителю Председателя и докладчику Совещания за их самоотверженные усилия, кропотливую работу и умелое руководство.
The Eritrean delegation informed the office of the current Chairman of OAU that the Government of Eritrea formally accepted the ceasefire agreement. Делегация Эритреи заявила нынешнему Председателю ОАЕ об официальном признании правительством Эритреи соглашения о прекращении военных действий.
We also express our gratitude to the previous Chairman of the Committee, Ambassador Denisov, for the outstanding job he did during his chairmanship. Мы также выражаем признательность предыдущему Председателю Комитета послу Денисову за его прекрасную работу в период его председательства.
Argentina wishes to commend in particular Prime Minister Barak and Chairman Arafat for having returned to the negotiating table. Аргентина хотела бы в частности воздать должное премьер-министру Бараку и председателю Арафату, которые вернулись за стол переговоров.
The Committee requested its Chairman and Vice-Chairpersons to present these proposals to the Executive Committee at its meeting on 9 February 2007. Комитет поручил своему Председателю и заместителям Председателя передать эти предложения Исполнительному комитету на его совещании 9 февраля 2007 года.
We should all commend Prime Minister Barak and Chairman Arafat for their commitment and their hard work. Нам всем следует отдать должное премьер-министру Бараку и председателю Арафату за их приверженность процессу и многотрудные усилия.
She would be grateful if the Chairman of the Advisory Committee could indicate the time-frame within which the oral reports were published. Она была бы признательна Председателю Консультативного комитета, если бы он сообщил, в какие сроки осуществляется опубликование устных докладов.
Accordingly, the Chairman was strongly encouraged by the delegations to continue his efforts during the time remaining before the resumed session. Соответственно, делегации обратились к Председателю с настоятельной просьбой продолжать его усилия в период, предшествующий возобновленной сессии.
Recognizing this need, the Commission had delegated that function to its Chairman. Признавая эту необходимость, Комиссия делегировала полномочия по осуществлению этой функции ее Председателю.
Consequently, the Summit requested the Chairman of the IGAD peace initiative to take the necessary measures aimed at a speedy resumption of negotiations. Ввиду этого участники встречи обратились к председателю мирной инициативы МОВР с просьбой принять все необходимые меры с целью скорейшего возобновления переговоров.
He said such proposals had been made to the previous Executive Chairman and were documented. Он заявил, что такие предложения высказывались предыдущему Исполнительному председателю и что они документально зафиксированы.
It is not for me as Chairman to decide for delegations which draft resolutions are the sensitive ones. Не мне как Председателю решать за делегации, какие проекты резолюций согласовать сложнее всего.