Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chairman - Председателю"

Примеры: Chairman - Председателю
Australia commends the diligence and skill of the Chairman of the preparatory committee, Ambassador Chowdhury, in guiding Member States to this welcome agreement. Австралия воздает должное Председателю подготовительного комитета послу Чоудхури, который приложил напряженные усилия и продемонстрировал большое искусство при руководстве процессом достижения этого важного соглашения.
On the last day, the Special Envoy called on Senior General Than Shwe, Chairman of the State Peace and Development Council. В последний день своего пребывания Специальный посланник нанес визит старшему генералу Тан Шве, председателю Государственного комитета мира и развития.
I wish to pay a special and well-deserved tribute to Ambassador Abdalmahmood Abdalhaleem Mohamad of the Sudan, Chairman of the Fourth Committee. Хочу сказать особые и вполне заслуженные слова благодарности Председателю Четвертого комитета послу Абд аль-Махмуду Абд аль-Халиму Мухаммаду (Судан).
At its plenary meeting in Buenos Aires, the Chairman was asked to continue outreach activities, as visits are an effective and transparent way of approaching non-partner countries. На пленарном заседании, состоявшемся в Буэнос-Айресе, Председателю было поручено продолжить деятельность по распространению информации с учетом того, что механизм поездок является эффективным и транспарентным средством работы с государствами, не участвующими в Режиме.
We would therefore request the Chairman and the Secretary to take these special circumstances into account and grant this slight extension of the deadline to 4 p.m. В свете сказанного мы хотели бы обратиться к Председателю и Секретарю Комитета с просьбой принять во внимание эти особые обстоятельства и незначительно сдвинуть срок представления проектов и перенести его на 16 ч. 00 м.
Ms. CUERGO (Cuba) said that the Chairman should request the Chairman of the Advisory Committee to appear before the Committee to reply to the questions raised by members. Г-жа КУЭРГО (Куба) говорит, что Председателю следует пригласить Председателя Консультативного комитета на заседание Комитета, чтобы тот ответил на вопросы, поставленные его членами.
The Chairman: I thank Mr. Mohd. Radzi for his statement and ask him to convey to Mr. Dato' Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia and Chairman of the Non-Aligned Movement, our respectful feelings of gratitude for that important message. Председатель: Я благодарю г-на Мохаммеда Радзи за его заявление и прошу его передать премьер-министру Малайзии и Председателю Движения неприсоединения дато сери Абдулле Ахмаду Бадави нашу искреннюю признательность за это важное послание.
(b) Expressed its appreciation to the Expert Group's outgoing Chairman, Mr. R. Bouscaren, and welcomed the new Chairman, Mr. J. Bartaire; Ь) выразила благодарность покидающему свой пост Председателю Группы экспертов г-ну Р. Бускарену и приветствовала избрание нового Председателя г-на Ж. Бартэра;
I wish to express our deep gratitude to the Chairman of the informal consultations on agenda item 112, Ambassador Maycock of Barbados, for his leadership, patience and fortitude, and to the Chairman of the Fifth Committee, Mr. Teirlinck of Belgium. Я хотел бы выразить глубокую признательность возглавлявшему ход неофициальных консультаций по пункту 112 повестки дня послу Мейкоку (Барбадос), проявившему высокие качества руководителя, терпение и настойчивость, а также Председателю Пятого комитета г-ну Тейрлинку (Бельгия).
However, as an exception and in deference to the Chairman of the Commission, he accepted the Chairman's explanation, but emphasized that, in future, no exceptions should be made to the rules of procedure. Тем не менее, в порядке исключения и из-за уважения к Председателю КМГС он принимает его разъяснения, в то же время настаивая, чтоб в будущем не делалось никаких исключений из правил процедуры.
The Acting President: I call on Mrs. Corazon Alma G. De Leon, Chairman of the Philippine Civil Service Commission. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово председателю Филиппинской комиссии гражданской службы г-же Корасон Альме Г. де Леон.
If the Committee was not to discuss the item the following afternoon, the Chairman should inform members how he proposed to use that time. Если Комитет не планирует продолжить обсуждение этого пункта сегодня во второй половине дня, Председателю следует информировать членов Комитета, как он предлагает использовать это время.
The representative of Bangladesh congratulated the Chairman for his indefatigable efforts in steering the deliberations from wide divergences to a finally agreed text. Представитель Бангладеш выразил Председателю признательность за то, что своими неустанными усилиями он направил обсуждения в такое русло, которое позволило преодолеть значительные разногласия и выйти в итоге на согласованный текст.
Again, I think I must appeal to the incoming Chairman, who has not yet been able to undertake any consultations whatsoever on this subject. И опять же, как я считаю, я должен обратиться к приходящему Председателю, который пока еще не имел возможности предпринять какие бы то ни было консультации на этот счет.
The question-and-answer sessions of the two briefings gave all Member States an opportunity to raise questions and share comments with the Chairman and the Monitoring Team. Раунды вопросов и ответов, состоявшиеся в ходе этих двух брифингов, предоставили всем государствам-членам возможность задать Председателю и Группе по наблюдению вопросы и поделиться с ними своими замечаниями.
In addition, he felt it necessary to record in the draft the Chairman's invitation to participate in the special constitutional workshop in Tokelau. Во-первых, в последней строке пункта 11 постановляющей части следует исключить слово «ассоциированные», поскольку Токелау является полноправным членом Рыболовного агентства Форума. Кроме того, необходимо учесть в проекте адресованное Председателю приглашение принять участие в специальном семинаре по конституционным вопросам в Токелау.
In June 2009 Georgian border guards had prevented Shirak Torosyan, a member of the Armenian National Assembly and the Chairman of the Dzhavakh expatriates' union, from entering Georgia. В июне 2009 года грузинские пограничники запретили въезд в Грузию члену Национального собрания Армении и председателю союза экспатриантов Джавакха Шираку Торосяну.
In the President's introduction, the name of the Prime Minister and Chairman of the Council of Ministers of the Kingdom of Bhutan should be Mr. Lyonpo Khandu Wangchuk. Слово предоставляется Его Превосходительству льонпо Канду Вангчуку, премьер-министру и председателю Совета Министров Королевства Бутан.
Mr. El-Farnawany thanked the Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for the information he had provided on the Committee's efforts to implement the recommendations of UNISPACE III. Г-н Эль-Фарнавани выражает признательность Председателю КОПУОС за представленную им информацию об усилиях Комитета по выполнению рекомендаций ЮНИСПЕЙС III.
Noting the endeavours of Member States in the area, as borne out by the latest report by the Special Committee on Peace-keeping Operations, she expressed her delegation's appreciation to the Chairman. Отмечая усилия государств-членов, нашедшие отражение в последнем докладе Специального комитета, делегация Индии официально выражает признательность его Председателю.
Mr. Terzi di Sant'Agata: As I take the floor, allow me to thank Ambassador Takasu, Permanent Representative of Japan and Chairman of the Peacebuilding Commission, for his report. Г-н Терци ди-Сант'Агата: Я хотел бы выразить признательность Постоянному представителю Японии и Председателю Комиссии по миростроительству послу Такасу за представленный нам доклад.
We are very grateful for the presentations made this morning by Ambassador Mahbubani, by Panel Chairman Ayafor and by Mr. Tsui on behalf of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Мы весьма признательны за сегодняшние выступления послу Махбубани, Председателю Группы Айафору и гну Тсуи, выступавшему от имени Управления по координации гуманитарной деятельности.
The European Union expresses its full support to the Chairman of OAU, President Abdulaziz Bouteflika of Algeria, in his efforts to vigorously pursue the peace process until a comprehensive settlement of the conflict has been achieved. Европейский союз выражает свою полную поддержку Председателю ОАЕ президенту Алжира г-ну Абдельазизу Бутефлике, предпринимающему энергичные усилия по осуществлению мирного процесса до достижения всеобъемлющего урегулирования конфликта.
When Japanese Prime Minister Kakuei Tanaka went to China in 1974, he bowed deeply to the Chairman, apologizing for the suffering that invading Japanese had caused. Mao famously said: No need to apologize. Во время визита премьер-министра Японии в Китай в 1974 году, Какуэй Танака низко поклонился Председателю, принося извинения за страдания, причиненные японской агрессией.
The Heads of State and Government also express appreciation to the President of the Republic of Ghana and current ECOWAS Chairman, H. E. Mr. John Dramani Mahama, for his personal involvement, through proactive diplomacy, in the resolution of the crisis. Главы государств и правительств выражают также признательность президенту Республики Гана и нынешнему Председателю ЭКОВАС Его Превосходительству Джону Драмани Махаме за его личное участие - посредством активной дипломатии - в урегулировании этого кризиса.