Before closing, I would like to ask Chairman Ayafor and the Panel members two questions. |
В заключение хотел бы задать Председателю Айяфору и членам Группы два вопроса. |
Naturally, I should like also to extend our great appreciation to the Chairman of the Preparatory Committee for the efforts that he made. |
Я также хотел бы выразить нашу глубокую признательность Председателю подготовительного комитета за его усилия. |
We have full confidence in the Commission's Chairman, Mr. Hans Blix, and his team. |
Мы всецело доверяем Председателю Комиссии гну Хансу Бликсу и его команде. |
The World Forum mandated the GRSG Chairman to prepare such a report and to submit it to the Director of the Transport Division. |
Всемирный форум поручил Председателю GRSG подготовить такой доклад и передать его директору Отдела транспорта. |
David Marsh would send the Licence Agreement concerning UMM to the TMWG Chairman. |
Дэвид Марш препроводит лицензионное соглашение, касающееся УММ, Председателю РГММ. |
In that context, we also welcome the views conveyed by the Secretariat in a letter to the Chairman of the CTC yesterday. |
В этом контексте мы также приветствуем мнение, высказанное Секретариатом во вчерашнем письме Председателю КТК. |
Accordingly, the Nineteenth Meeting of the States Parties may wish to invite the Chairman of the Committee to intervene under the present agenda item. |
Соответственно девятнадцатое совещание государств-участников, возможно, пожелает предложить Председателю Комитета выступить по рассматриваемому пункту повестки дня. |
The Preparatory Committee agreed to entrust the Chairman with finalizing the report on its resumed first session. |
Подготовительный комитет согласился поручить Председателю доработать доклад о работе его возобновленной первой сессии. |
On the basis of these submissions the Chairman of the SBSTA, with the assistance of the secretariat, was requested to prepare a consolidated synthesis of proposals. |
Председателю ВОКНТА было предложено подготовить при содействии со стороны секретариата на основе этих материалов сводное обобщение предложений. |
In the meantime, the Chairman may wish to discuss urgent as well as specific issues with the Bureau. |
Председателю же рекомендуется обсуждать неотложные, а также специальные вопросы с Бюро. |
The First, Second, Third and Sixth Committees had already transmitted to the Chairman the outcome of their deliberations. |
Первый, Второй, Третий и Шестой комитеты уже сообщили Председателю о результатах такого обсуждения. |
He then concluded by wishing the new Chairman of the EWG every success. |
В заключение он пожелал успеха новому Председателю РГЭ. |
The Chairman of the Working Party and the secretariat should consult with combined transport operators in order to obtain the necessary operational data. |
Председателю Рабочей группы и секретариату следует проконсультироваться с операторами комбинированных перевозок, чтобы получить необходимые эксплуатационные данные. |
I am writing to you in your capacity as Chairman of the Peacebuilding Commission. |
Обращаюсь к Вам как к Председателю Комиссии по миростроительству. |
In his letter, the Chairman should review the responsibilities of each Committee. |
Председателю в его письме следует дать характеристику обязанностей каждого комитета. |
The Chairman of the Fourth Committee should reiterate that appeal for information on the implementation of the Declaration on decolonization. |
Председателю Четвертого комитета следует повторить этот призыв о предоставлении информации об осуществлении Декларации о деколонизации. |
The Commission also decided to invite the organizations to submit further information to the Chairman of the Commission regarding the situation in Indonesia. |
Комиссия постановила также предложить организациям представить Председателю Комиссии дальнейшую информацию относительно положения в Индонезии. |
The members of the Commission recommend that the Executive Chairman examine ways to rationalize and simplify the many documents covering the monitoring regime. |
Члены Комиссии рекомендуют Исполнительному председателю изучить пути рационализации и упрощения обширной документации, охватывающей вопросы режима наблюдения. |
Those documents were given to the Executive Chairman. |
Соответствующие документы были переданы Исполнительному председателю. |
Accordingly, I will transmit an appropriate communication to that effect to the Chairman of the Fifth Committee. |
Соответственно я представлю соответствующее сообщение по этому вопросу Председателю Пятого комитета. |
Mr. Yamagiwa (Japan) thanked the Chairman of the Advisory Committee for his excellent report. |
Г-н ЯМАГИВА (Япония) выражает признательность Председателю ККАБВ за качество его доклада. |
The Chairman of the Monitoring Group was also invited to respond to questions by members. |
Председателю Группы контроля было предложено ответить на вопросы членов. |
Mr. Affey is assisting Bethuel Kiplagat, the Kenyan Special Envoy for Somalia and Chairman of the Conference. |
Г-н Аффи оказывает помощь Специальному посланнику Кении по Сомали, председателю Конференции Бетуэлу Киплагату. |
The Committee agreed that the Chairman would brief members of the Security Council regarding the implementation of paragraphs 4 and 5 of resolution 1374. |
Комитет поручил Председателю информировать членов Совета Безопасности об осуществлении пунктов 4 и 5 резолюции 1374. |
The Chairman and Vice-Chairmen of the Committee met, and decided to assist the President with his informal consultations. |
Председатель и заместители Председателя Комитета собрались и решили помогать Председателю Конференции в его неофициальных консультациях. |