Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chairman - Председателю"

Примеры: Chairman - Председателю
The Monitoring Group is to submit to the Chairman of ECOWAS, the President of the African Union and myself fortnightly reports on the progress made in the implementation of the Agreement. Группа контроля должна каждые две недели представлять Председателю ЭКОВАС, Председателю Африканского союза и мне доклады о ходе осуществления Соглашения.
The Ministers warmly welcomed and approved the creation of COSTIS and mandated the Chairman of the G77 and the President of TWNSO to appoint a joint task force in order to ensure the effective operationalization of the Consortium before the end of 2006 (Decision annexed). З. Министры тепло приветствовали и одобрили создание КНТИЮ и поручили Председателю Группы 77 и Председателю СНОТМ сформировать совместную целевую группу для обеспечения эффективного функционирования Консорциума до конца 2006 года (решение прилагается).
We commend Ambassador Razali Ismail of Malaysia, President of the General Assembly at its fifty-first session, and Chairman of the Working Group, for his contribution to the reform process. Мы выражаем признательность послу Малайзии Разали Исмаилу, Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии и Председателю Рабочей группы, за его вклад в процесс реформ.
Those resolutions also contained a request to the Secretary-General, the OSCE Chairman-in-Office and the Chairman of the Minsk Group, to submit, in implementing the mandate for the settlement of Armenian-Azerbaijani conflict, reports on the situation in the region to the Security Council. В этих резолюциях также содержалась просьба к Генеральному секретарю, действующему Председателю ОБСЕ и Председателю Минской группы во исполнение мандата по урегулированию армяно-азербайджанского конфликта представлять Совету Безопасности доклады о положении в районе.
Concerning the item on personnel questions, it would probably be sufficient for the Chairman of the Fifth Committee or the Secretary-General to address a letter to the President of the General Assembly pointing out the oversight. Что касается пункта, касающегося вопросов персонала, то, возможно, в данном случае Председателю Пятого комитета или Генеральному секретарю достаточно направить письмо Председателю Генеральной Ассамблеи, в котором бы указывалось это упущение.
I want also to pay special tribute to the work of the former President of the General Assembly and former Chairman of the Open-ended Working Group, Ambassador Razali, for the outstanding contribution he made to pursuing Security Council reform during his presidency. Я также хотела бы выразить особую признательность за проделанную работу бывшему Председателю Генеральной Ассамблеи и бывшему Председателю Рабочей группы открытого состава послу Разали, внесшему выдающийся вклад в проведение реформы Совета Безопасности в период своего нахождения на этих постах.
In this context, I should like to express our deep appreciation to Mr. Han Seung-soo, the outgoing President of the General Assembly during the fifty-sixth session and Chairman of the Working Group, and to the Vice-Chairmen, who guided the high-level discussions within the Group. В этом контексте я хотел бы выразить признательность гну Хан Сын Су, Председателю Генеральной Ассамблеи, в ходе ее пятьдесят шестой сессии и Председателю Рабочей группы, а также заместителям Председателя, которые руководили в Группе обсуждениями на высоком уровне.
We also pay tribute to the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Rohan Perera of Sri Lanka, for his astute guidance and leadership of the work of the Committee and for his role in leading us to this success. Мы также отдаем должное Председателю Специального комитета послу Рохану Перере (Шри-Ланка) за его искусное руководство работой Комитета и за его роль в достижении этого успеха.
Mr. Christiansen, speaking on behalf of the European Union and the associated countries, expressed gratitude to the Chairman for the manner in which he had steered the Committee's work and endorsed the programme of work prepared by the Bureau. Г-н Кристиансен, выступая от имени Европейского союза и ассоциированных стран, выражает признательность Председателю за его руководство работой Комитета и одобряет программу работы, подготовленную Бюро.
On 12 May 1993, the Co-chairmen of the Steering Committee of the International Conference transmitted to the Chairman of the Commission a declaration by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia raising a number of objections to the reference to the Commission. 12 мая 1993 года Сопредседатели Координационного комитета Международной конференции препроводили Председателю Комиссии заявление правительства Союзной Республики Югославии, в котором содержался ряд возражений против обращения в Комиссию.
I should also like to express our appreciation to the Chairman of the Preparatory Committee and to Mrs. Sorensen, the Under-Secretary-General, for the informative report the Committee has submitted. Я также хотел бы выразить признательность Председателю Подготовительного комитета и заместителю Генерального секретаря г-ну Соренсену за подробный доклад, представленный Комитетом.
The members of the Committee were of the view that the Chairman should undertake a round of informal consultations with the members and with any other interested delegations in respect of the rationalization proposals. По мнению членов Комитета, Председателю следует провести раунд неофициальных консультаций с членами и любыми другими заинтересованными делегациями по предложениям о рационализации работы Комитета.
He had transmitted to the Chairman of the Fifth Committee the proposal made by Papua New Guinea on behalf of the Committee on Decolonization, for inclusion of an additional subprogramme as 1.8 in Programme 1 of the medium-term plan for the period 1998-2001. Он препроводил Председателю Пятого комитета высказанное Папуа-Новой Гвинеей от имени Комитета по деколонизации предложение о включении в программу 1 среднесрочного плана на период 1998-2001 годов дополнительной подпрограммы 1.8.
This includes extending to the Chairman of the Commission the power of appointment of, inter alia, members of the Sub-Commission and providing a substantive monitoring and censuring role to the Bureau. Это включает передачу Председателю Комиссии полномочий назначать, среди прочего, членов Подкомиссии и придание Бюро основной роли в области контроля и проверки.
I also forward a copy of the letter of the Foreign Minister of Pakistan, in his capacity as Chairman of the Group, addressed to the President of the Security Council on behalf of the States members of OIC. Я также препровождаю копию письма министра иностранных дел Пакистана, которое он как председатель Группы направил от имени государств - членов ОИК Председателю Совета Безопасности.
The Committee requested the Chairman to address the following letter to the attention of the President of the forty-eighth session of the General Assembly: Комитет просил Председателя направить Председателю сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи следующее письмо:
The Chairman of the Committee paid tribute to the outgoing Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, Mr. Rajat Saha, and declared closed the work of the Fifth Committee during the main part of the sixty-second session of the General Assembly. Председатель Комитета воздал должное покидающему своей пост Председателю Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам г-ну Раджату Сахе и объявил работу Пятого комитета в рамках основной части шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи завершенной.
Also at the same meeting, the Committee decided that its Chairman would transmit to the Chairman of the Fifth Committee, through the President of the General Assembly, the conclusions of the Sixth Committee regarding this item. Кроме того, на том же заседании Комитет постановил, что его Председатель передаст Председателю Пятого комитета через Председателя Генеральной Ассамблеи заключения Шестого комитета по этому пункту.
The Group therefore urged its Chairman to write to the Chairman of the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments to draw the latter's attention to this CD responsibility, which has important consequences for the Ad Hoc Committee's work this year. В связи с этим Группа обратилась к своему Председателю с настоятельным призывом обратить внимание Председателя Специального комитета по транспарентности в вооружениях на принятие КР вышеупомянутой обязанности, что имеет важные последствия для работы Специального комитета в нынешнем году.
UNDP is currently supporting the current Chairman, Mali, through the UNDP office in Bamako, and the Democratic Governance Group in New York is providing an adviser to the Chairman working from the Washington office of UNDP. В настоящее время ПРООН оказывает поддержку нынешнему Председателю, Мали, через Отделение ПРООН в Бамако, а Группа по вопросам демократического управления в Нью-Йорке предоставляет в распоряжение Председателя консультанта, который работает в Вашингтонском отделении ПРООН.
The members of the Commission expressed their appreciation to the Chairman of the Commission for his patience, guidance and able stewardship which had enabled the third session to achieve positive results. Члены Комиссии выразили признательность Председателю Комиссии за его терпение, руководство и умение, которые позволили добиться на третьей сессии положительных результатов.
The Chairman was assisted by two able Vice-Chairmen, Mr. Petru Dumitriu and Mr. Ravjaa Mounkhou, with whom, in my capacity as Rapporteur, I had the honour to serve in the Bureau of the Committee. Председателю помогали два умелых заместителя Председателя, г-н Петру Думитриу и г-н Равжаалийн Мунху, с которыми в качестве Докладчика я имела честь работать в Бюро Комитета.
It was important that the views expressed in the current debate and, in particular, the replies that were to be transmitted to the Chairman of the Fifth Committee, should be summarized objectively. Египет подчеркивает важное значение объективного изложения мнений, выражаемых в ходе проходящих обсуждений, и особенно ответов, которые должны быть представлены Председателю Пятого комитета.
Draft letter to the Chairman of the Committee against Torture and draft letter to the Permanent Representative of the Federal Republic of Nigeria Проект письма Председателю Комитета против пыток и проект письма Постоянному представителю Федеративной Республики Нигерии
In that connection, it noted that the draft statutes, as adopted by the Sixth Committee, had recently been forwarded to the Chairman of the Fifth Committee by the President of the General Assembly. В связи с этим он отмечает, что Председатель Генеральной Ассамблеи недавно направил проекты статутов, принятые Шестым комитетом, Председателю Пятого комитета.