Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chairman - Председателю"

Примеры: Chairman - Председателю
We also approached the Movement of Non-Aligned Countries and its Chairman, Mr. Soeharto, because we are all members of the Movement. Мы также обратились к Движению неприсоединившихся стран и его Председателю г-ну Сухарто, поскольку мы все являемся членами этого Движения.
Assists the Chairman of the Commission in conducting meetings; оказывает содействие Председателю Комиссии в проведении заседаний;
The representative of the United States expressed appreciation to the Chairman for his preliminary report on the responses by the missions to the questionnaire on health care issues. Представитель Соединенных Штатов выразил благодарность Председателю за его предварительный доклад по результатам ответов представительств на вопросник о медицинском обслуживании.
The representative of Chile complimented the Chairman on his efficient conduct of the session, saying that it would make a good model for all UNCTAD meetings. Представитель Чили выразил признательность Председателю за эффективное руководство работой сессии, отметив, что оно может послужить хорошим примером при организации всех совещаний ЮНКТАД.
The Economic and Social Council, by its decision 1990/240, requested the Chairman of the Commission to appoint, for a period of two years, the Special Rapporteur. Экономический и Социальный Совет в своем решении 1990/240 предложил Председателю Комиссии назначить Специального докладчика на двухгодичный период.
ICSC had always recognized appropriate delegation of authority as a valuable management tool; indeed, many operational matters were already delegated to the Chairman. КМГС всегда признавала, что надлежащая передача полномочий является ценным инструментом организации работы; фактически полномочия по решению многих оперативных вопросов уже переданы Председателю.
He suggested that the Chairman, on behalf of the Committee, should formally approach the Governments of the permanent members to ascertain their views on the subject. Возможно, Председателю следовало бы от имени Комитета официально обратиться к правительствам постоянных членов и выяснить их позицию по данному вопросу.
We are grateful to New Zealand and to the current Chairman of the South Pacific Forum - Australia - for their efforts in this field. Мы благодарны Новой Зеландии и нынешнему председателю Южнотихоокеанского форума - Австралии -за их усилия в этой области.
His delegation wished to thank the Chairman and the members of the Special Committee for preparing the report which had been submitted to the Fourth Committee for consideration. Египет признателен Председателю и членам Специального комитета за подготовку доклада, представленного на рассмотрение Четвертому комитету.
It was not imperative for the Chairman of ACABQ to be present at the informal meetings of the Fifth Committee devoted to the consideration of individual peace-keeping operations. Председателю ККАБВ необязательно присутствовать на неофициальных заседаниях Пятого комитета, посвященных рассмотрению вопросов отдельных операций по поддержанию мира.
Once the Committee had concluded its discussion he would send a summary of the discussion to the Chairman of the Fifth Committee, along with any written submissions. Как только Комитет завершит свое обсуждение, он препроводит резюме дискуссии Председателю Пятого комитета вместе с любыми письменными комментариями.
The Chairman of the Committee has been requested to raise this concern, this very important need, with the Secretary-General, as appropriate. Председателю Комитета поручили поставить, при необходимости, этот очень важный вопрос перед Генеральным секретарем.
Allow me, nevertheless, the honour and privilege, as Chairman of the Group of African States for the month of October, to reiterate his sentiments. Тем не менее предоставьте мне честь и привилегию как Председателю Группы африканских государств в октябре месяце вновь сказать о его чувствах.
WMO By letter to ICSC Chairman or Implemented by Secretary-General, ВМО Направляется письмо Председателю или Выполняются Генеральным секрета-
The identity of the responding missions will remain confidential, and will be known only by the Chairman and the Secretary of the Committee. Информация об авторстве ответов останется конфиденциальной и будет известна только Председателю и секретарю Комитета.
The Chairman should also provide further information on the Committee's intentions with regard to agenda item 115 on improving the financial situation of the Organization. Председателю также следует представить дополнительную информацию о намерениях Комитета в отношении пункта 115 повестки дня, касающегося улучшения финансового положения Организации.
We pay tribute to all three, and we offer our special thanks to the current Chairman, Ambassador Jaap Ramaker, and his delegation. Мы воздаем должное всей этой тройке, и особенную признательность мы адресуем нынешнему Председателю послу Яапу Рамакеру и его делегации.
I would also like to pay tribute to the Chairman of the CTBT Ad Hoc Committee for the outstanding work done by him and his team. Мне также хотелось бы воздать должное Председателю Специального комитета по ДВЗИ за проделанную им и его бригадой замечательную работу.
Many thanks go also to His Excellency Ambassador Ibrahim Gambari, Chairman of the Special Committee against Apartheid, and to his Committee for the excellent work they have done. Большую благодарность я также выражаю Председателю Специального комитета против апартеида Его Превосходительству послу Ибрагиму Гамбари и всем сотрудникам его Комитета за проделанную ими прекрасную работу.
In connection with alleged violations of the arms embargo, the Chairman was requested by the Committee to seek further information from the Member States concerned. В связи с предполагаемыми нарушениями эмбарго на поставку вооружений Комитет предложил Председателю запросить дополнительную информацию у соответствующих государств-членов.
The Committee decided that the Chairman should contact the parties concerned with a view to finding expeditiously a solution to the issue on the arrangements for financing the operation. Комитет постановил, что Председателю следует связаться с заинтересованными сторонами с целью быстро найти решение вопроса о механизмах финансирования этой операции.
Meanwhile, the Committee encouraged its Chairman to continue his efforts with the parties concerned with a view to reaching an early consensus. Между тем Комитет рекомендовал своему Председателю продолжать совместно с заинтересованными сторонами предпринимать шаги, направленные на скорейшее достижение консенсуса.
Another purpose was to provide the Chairman of the Special Commission with recommendations concerning further steps to be taken in the attempts to finalize the verification process. Другая цель состоит в том, чтобы представить Председателю Специальной комиссии рекомендации относительно дальнейших мер, которые необходимо принять в попытке завершить процесс проверки.
He also thanked the chairmen of the negotiating groups and all those who had assisted the Chairman in the formal and informal consultations. Он также поблагодарил председателей групп по ведению переговоров и всех тех, кто оказывал содействие Председателю в проведении официальных и неофициальных консультаций.
My Government is grateful to the Chairman of the Majuro conference, His Excellency Mr. Satya Nandan, whose efforts greatly assisted the outcome. Мое правительство признательно Председателю Маджурской конференции Его Превосходительству г-ну Сатии Нандану, усилия которого в значительной степени способствовали получению результатов.