Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chairman - Председателю"

Примеры: Chairman - Председателю
At the first meeting on the following day, 20 January, the Deputy Prime Minister provided the Executive Chairman with a copy of the President's speech, in English. В ходе первой встречи на следующий день, 20 января, заместитель премьер-министра дал Исполнительному председателю копию выступления президента на английском языке.
Mr. SHERIFIS proposed asking the Chairman to draft a text setting forth the views of the Committee on Mr. Alston's report, for adoption by the Committee. Г-н ШЕРИФИС предлагает поручить Председателю разработку текста, содержащего мнения Комитета относительно доклада г-на Алстона.
The Subcommittee expressed its appreciation to the Chairman of the Working Group for his leadership in guiding the work of the Working Group. Подкомитет выразил признательность Председателю Рабочей группы за умелое руководство деятельностью Рабочей группы.
Let me also express our high respect and gratitude to the Chairman for the preparatory process and of the Committee of the Whole, Ambassador Maquieira, for an excellent job. Позвольте мне также высказать теплые слова уважения и признательности Председателю подготовительного процесса и Комитета полного состава послу Макиейре за прекрасную работу.
In implementation of the decision taken by the Assembly on 19 September, it is my intention to communicate this information to the Chairman of the Fifth Committee by means of a letter. В целях выполнения этого решения, принятого Ассамблеей 19 сентября, я намерен передать эту информацию Председателю Пятого комитета в виде письма.
The Forum recommends that the Chairman of the Committee inform the next meeting of the Chairpersons of the human rights treaty bodies of the results of the high-level panel and dialogue. Форум рекомендует Председателю Комитета информировать участников следующего совещания председателей договорных органов по правам человека о результатах работы дискуссионного форума и диалога высокого уровня.
The delegation of the Kingdom of Saudi Arabia should like to reiterate the reservations that it expressed at the Istanbul Conference, at which a text was presented to the Chairman. Делегация Королевства Саудовская Аравия хотела бы вновь заявить о своих оговорках, заявленных на Стамбульской конференции, когда текст документа был представлен Председателю.
We praise the Chairman for the way in which he has handled the difficulties that arose with regard to preparations for the fourth special meeting between the CTC and such organizations. Мы хотели бы воздать должное Председателю за эффективное решение проблем в ходе подготовки к четвертому специальному заседанию представителей КТК и этих организаций.
At the 234th meeting, the observer of the Sudan expressed appreciation for the hard work of the Chairman and the Committee in seeking to accommodate the needs of the diplomatic community. На 234-м заседании наблюдатель от Судана выразил признательность Председателю и Комитету за их напряженную работу по удовлетворению потребностей дипломатического сообщества.
My delegation would like to express its appreciation to Ambassador Ricardo Alberto Arias of Panama, the current Chairman of the Counter-Terrorism Committee, for his leadership in steering the activities of the Committee. Наша делегация хотела бы выразить признательность нынешнему Председателю Контртеррористического комитета послу Рикардо Альберто Ариасу за руководство работой этого Комитета.
A suitably qualified successor to its Chairman, Mr. Christov (Bulgaria), must be found in order to deal with the renewed increase in unpaid debts which had occurred at the end of 1997. Необходимо подобрать достойного преемника ее председателю г-ну Христову (Болгария), с тем чтобы обуздать новый рост задолженности, обозначившийся в конце 1997 года.
He suggested that the Chairman might address representatives of States parties at a meeting of such representatives and submit to them the conclusions reached on the basis of the Committee's experience. Он предлагает Председателю выступить на совещании представителей государств-участников и представить на их рассмотрение выводы, подготовленные с учетом опыта Комитета.
Delegations are further encouraged to submit to the Chairman of the Committee or to the Secretary of the Committee 963-6430) any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. Делегациям также предлагается до проведения заседания направить Председателю или Секретарю Комитета любую соответствующую документацию или заявления в письменном виде 963-6430).
The Ministry of Foreign Affairs, Information and Broadcasting of the Republic of Namibia avails itself of this opportunity to renew to the Chairman of the Committee of the Security Council established pursuant to resolution 1373 concerning international terrorism the assurances of its highest consideration. Министерство иностранных дел, информации и радиовещания Республики Намибии свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 о борьбе с международным терроризмом.
We believe that by continuing to work together with determination we will be able to put an end to terrorism, and we have every confidence in the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267. Мы полагаем, что постоянная совместная работа позволит нам положить конец терроризму, и мы выражаем доверие Председателю Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
The visits provided the Chairman with an opportunity to discuss some of the more pressing issues relating to the implementation of the sanctions regime with counterparts in the States visited. Эти поездки предоставили Председателю возможность обсудить с партнерами в посещаемых им государствах некоторые наиболее актуальные вопросы, связанные с осуществлением режима санкций.
However, on 18 January, President Gbagbo wrote a letter to the Chairman of the Commission asking him to suspend all technical preparations for the elections and to await the outcome of the dialogue with the Forces nouvelles. Однако 18 января президент Гбагбо направил Председателю Комиссии письмо с просьбой приостановить всю техническую подготовку к выборам и дождаться результатов диалога с «Новыми силами».
As noted above, an important innovation of the Sixth International Conference was the establishment of an Advisory Board to assist the Chairman to implement the decisions of the Conference. Как отмечалось выше, важным новшеством шестой Международной конференции было создание Консультативного совета для оказания Председателю помощи в осуществлении ее решений.
The Chairman of the Commission called the attention of the Meeting of States Parties to the activities of the Commission as presented in his letter to the President of the Meeting. Председатель Комиссии обратил внимание Совещания государств-участников на деятельность Комиссии, изложенную в его письме Председателю Совещания.
After final review and approval of the documents by the Chairman of the Preparatory Committee, the Chairperson of the Drafting Committee will submit the documents to the President of the Conference. После окончательного рассмотрения и утверждения документов Председателем Подготовительного комитета Председатель Редакционного комитета представит эти документы Председателю Конференции.
An invitation letter by the Minister for Foreign Affairs was dispatched to the Chairman of the United Nations sanctions Committee as follow-up to the meeting which the two held on 23 May 2006 in New York. Министр иностранных дел направил Председателю Комитета по санкциям Организации Объединенных Наций пригласительное письмо по итогам их встречи, состоявшейся 23 мая 2006 года в Нью-Йорке.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Le Duc Thuy, Minister, Chairman of the National Financial Supervisory Commission of Viet Nam. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас слово предоставляется министру, председателю Национальной комиссии по финансовому надзору Вьетнама Его Превосходительству гну Ле Дук Туй.
In accordance with paragraph 7 of the annex to resolution 61/275, the Committee proceeded to have the Chairman draw lots to select two members to serve for a period of four years. В соответствии с пунктом 7 приложения к резолюции 61/275 Комитет поручил Председателю путем жеребьевки избрать двух членов на четыре года.
It also expressed its deep appreciation to the Chairman of the Working Group, Mr. Kriangsak Kittichaisaree, for his very valuable contribution and the work done in an efficient and expeditious manner. Она также выразила глубокую признательность Председателю Рабочей группы, г-ну Криангсаку Киттичасайри, за его очень ценный вклад в работу, которая была проведена эффективно и оперативно.
He paid a tribute to Mr. Niehaus, Chairman of the sixty-fifth session, and the other officers of that session for their excellent work. Он отдает должное Председателю шестьдесят пятой сессии г-ну Нихаусу и другим должностным лицам этой сессии за их превосходную работу.