Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chairman - Председателю"

Примеры: Chairman - Председателю
The Chairman invited the former CSG Chairman, Mr Ray Walker, to assist him in this matter as the Chairman's Adviser. Председатель предложил г-ну Рею Уолкеру, бывшему Председателю РГС, оказать ему помощь в этом вопросе, выступая в качестве советника Председателя.
The Chairman: I now call upon the representative of Japan, Chairman of the Panel of Governmental Experts on Small Arms. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово представителю Японии, Председателю Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию.
On behalf of the Commission, the Chairman thanked the Chairman of the working group on the preparations for the thematic discussion for his work. От имени Комиссии Председатель выразил признательность Председателю Рабочей группы по подготовке тематических обсуждений за его работу.
The Chairman of UN/CEFACT and the delegation of Japan expressed their thanks to the Chairman of the PROMO Group for his work. Председатель СЕФАКТ ООН и делегация Японии выразили Председателю Группы по вопросам пропаганды благодарность за проделанную работу.
Capital flight, interest-rate spikes, declining private investment, and a collapse in the value of the dollar - all of these are likely should financial markets lose confidence in a Fed chairman. Утечка капитала, пики процентных ставок, спад частного инвестирования, а также падение стоимости доллара - все это вероятно, если финансовые рынки потеряют доверие к председателю ФРС.
The Chairman recalled the letter that the Chairman of the Fifth Committee had addressed to the President of the General Assembly on the same matter. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о письме, которое Председатель Пятого комитета направил Председателю Генеральной Ассамблеи именно по этому вопросу.
The Chairman intended to invite the Chairman of the Advisory Committee to explain to the Fifth Committee at its next meeting the reasons for his position. Председатель намерен предложить Председателю Консультативного комитета разъяснить Пятому комитету на его следующем заседании мотивы, определяющие его позицию.
At the 1st meeting, the Chairman invited Dr. Robert Watson, Chairman of the IPCC, to introduce the Third Assessment Report. На 1-м заседании Председатель предложил Председателю МГЭИК д-ру Роберту Уотсону представить Третий доклад об оценке.
The CHAIRMAN invited the Chairman of the pre-sessional working group on article 40 to introduce the group's recommendations. Председатель предлагает Председателю предсессионной рабочей группы по статье 40 представить рекомендации группы.
The Chairman said that it was the role of the sponsors to advise the Chairman on how to proceed. Председатель говорит, что рекомендации относительно того, как следует поступить Председателю в этом случае, должны быть сделаны авторами.
On 13 May 1994, the Executive Chairman wrote to the Sanctions Committee Chairman, transmitting the proposal for consideration and approval by the Committee. Исполнительный секретарь направил председателю Комитета по санкциям письмо от 13 мая 1994 года, в котором он препроводил предложение для рассмотрения и утверждения Комитетом.
The CHAIRMAN took it that the Committee wished a letter to be drafted for consideration by members and subsequent dispatch to the Chairman of CAT. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, что Комитет хотел бы подготовить проект письма для рассмотрения его членами с целью его последующего направления Председателю КПП.
The Chairman informed the Committee that all comments made on this agenda item would be transmitted to the Chairman of the Fifth Committee. Председатель сообщил Комитету, что текст всех замечаний, сделанных в отношении этого пункта повестки дня, будет препровожден Председателю Пятого комитета.
The Chairman said that the support that the Peacebuilding Support Office had already given to the Chairman and the Vice-Chairpersons was commendable. Председатель говорит, что помощь, уже оказанная Управлением по поддержке миростроительства Председателю и заместителям Председателя, заслуживает самой высокой оценки.
It was agreed that the Chairman would contact the Chairman of the Working Group on Effects on this matter. Было решено предложить Председателю установить в связи с этим вопросом контакт с Председателем Рабочей группы по воздействию.
The CSG Chairman and Chris Wolf agreed to prepare a paper to assist the UN/CEFACT Chairman in considering the issues around mounting a Business Advisory Summit. Председатель РГС и Крис Вульф согласились подготовить документ, призванный помочь Председателю СЕФАКТ ООН в рассмотрении вопросов, связанных с организацией консультативной встречи на высшем уровне по деловым операциям.
The Chairman of the Working Group presented to the Chairman of the Ad Hoc Committee revised draft language on provisions on verification issues for inclusion in Part 2 of the rolling text. Председатель Рабочей группы представил Председателю Специального комитета пересмотренный проект формулировок положений по вопросам проверки для включения в часть 2 переходящего текста.
The Chairman addressed the following letter to the Chairman of the Fifth Committee: Председатель Комитета направил Председателю Пятого комитета следующее письмо:
The Chairman of the Non-Aligned Movement had invited the Chairman and leaders of the Group of Seven to engage in a dialogue with the countries of the South. Председатель Движения предложил Председателю и руководителям стран "семерки" начать диалог со странами Юга.
In that context, he invited the Chairman to send an expert team to Baghdad, after the Deputy Prime Minister's return there, to investigate in full the issues of serious concern that the Chairman had raised. В этой связи он предложил Председателю направить группу экспертов в Багдад после возвращения туда заместителя премьер-министра, с тем чтобы осуществить полное расследование вызывающих серьезную озабоченность вопросов, которые были подняты Председателем.
In so doing, the SBI may wish, for example, through its Chairman, to convey this request to the Chairman of the SBSTA at its eighth session. При этом ВОО, возможно, пожелает, например через своего Председателя, передать эту просьбу Председателю ВОКНТА на его восьмой сессии.
The CHAIRMAN invited the Chairman of the Working Group on Procedural Matters to introduce the Working Group's report concerning the articles in Part 5 of the draft Statute. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Председателю Рабочей группы по процессуальным вопросам представить доклад Рабочей группы, касающийся статей, включенных в часть 5 проекта Статута.
The Chairman of the Fifth Committee should convey to the Chairman of the Advisory Committee the wishes of the Cuban, Costa Rican and Egyptian delegations concerning the presentation of reports. Председателю Пятого комитета следует довести до сведения Председателя Консультативного комитета пожелания кубинской, коста-риканской и египетской делегаций относительно формы представления докладов.
The Chairman-in-Office is supported by the former Chairman and the upcoming Chairman, forming the "Troika" of the Initiative. Действующему Председателю оказывают поддержку предшествующий и будущий председатели, которые образуют «тройку» Инициативы.
My delegation reassures the Chairman of the NTBT Ad Hoc Committee of our fullest cooperation and would also like to reiterate our appreciation for the Chairman's efforts in producing the draft treaty text CD/NTB/WP.. Специального комитета по запрещению ядерных испытаний в нашем полном сотрудничестве и мне также хотелось бы еще раз выразить Председателю нашу признательность за его усилия по подготовке проекта текста договора.