Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Не только

Примеры в контексте "Both - Не только"

Примеры: Both - Не только
RICS is the most respected international certification, which is perceived as a quality mark of the highest level both overseas and in Ukraine. RICS это самая почитаемая международная сертификация, которую воспринимают как знак качества самого высокого уровня не только за рубежом, но и в Украине.
For a list of changes in both stable and development versions, see the ChangeLog. Если вас интересуют изменения не только в стабильных, но и рабочих версиях программы, читайте ChangeLog.
Such mechanisms not only enable the effective management of a partnership, but also ensure accountability and facilitate effective learning from both successes and failures. Такие механизмы не только позволяют эффективно управлять партнерствами, но и обеспечивают подотчетность и помогают реально оценить успехи и неудачи.
The solutions to the specific problems on the international agenda require not only concerted action, but also both bilateral and multilateral contacts, which Guinea-Bissau has always supported. Урегулирование конкретных проблем международной повестки дня требует не только согласованных действий, но также двусторонних и многосторонних контактов, которые Гвинея-Бисау всегда поддерживала.
The modern Bar Americain is very popular with both hotel guests and locals. Современный бар Americain пользуется популярностью не только у гостей отеля, но и у горожан.
Moreover, ShowFx World succeeded to gain recognition and popularity around the world due to using experience of both partners and rivals. Кроме того, бренд ShowFx World смог добиться признания и популярности во всем мире, за счет использования опыта не только партнеров, но и конкурентов.
An Expert Advisor can both inform you about a possibility to trade and automatically trade on an account sending orders directly to a trade server. Советник может не только работать в режиме информирования о возможности совершить сделку, но и автоматически совершать сделки на торговом счете, направляя их прямо на торговый сервер.
The users of such technology could be both developed countries and developing countries whose desire to gain access to nuclear technology was legitimate. Потребителями такой технологии могли бы быть не только развитые, но и развивающиеся страны, объективное стремление которых к ядерной энергетике по ранее упомянутым причинам является оправданным.
Use of updated bracket-systems gives 100% effect: it both makes your smile irresistible, and imparts your appearance inimitable charm, stressing your individuality. Использование современных брекет-систем дает 100% результат: оно не только сделает Вашу улыбку неотразимой, но и придаст Вашей внешности неповторимый шарм, подчеркнув Вашу индивидуальность.
Apart from the business chains, we also supply goods to our wholesale customers each day, both in the Czech Republic and abroad. Кроме торговых цепочек мы ежедневно поставляем товар и нашим оптовым заказчикам не только во всей Чешской Республике, но и за ее границами.
It is typically essential that both correspondents not only have the same book, but the same edition. Основным требованием будет, чтобы оба корреспондента не только имели одну и ту же книгу, но и те же издание и выпуск.
Beijing - Climate change is a serious challenge to humanity and sustainable development, which requires both proactive responses and concerted effort by the international community. ПЕКИН - Изменение климата - это серьезная проблема для человечества и стабильного развития, которая требует не только активных мер, но и согласованных действий со стороны международного сообщества.
And as she writes both beautifully, and simply, and sincerely - no wonder that these poems come into notice of not only ordinary readers. Поскольку же пишет она одновременно и хорошо, и просто, и искренне - не удивительно, что стихи эти привлекают внимание не только простых читателей.
In 2003, Rockstar San Diego's Midnight Club II was the first racing game to feature both playable cars and playable motorcycles. В 2003 году вышла Midnight Club II от Rockstar San Diego, которая стала первой гоночной игрой, в которой доступными были не только автомобили, но и мотоциклы.
There is also an online library comprising study materials, tests, and questionnaire, which are available to both students and interested people. Существует также онлайн-библиотека, включающая учебные материалы, тесты и анкеты, которые доступны не только студентом, так и другим заинтересованным людям.
That tradition is realized today in the novel content contributed by QC100 creators, passionate about both theory and practice. Эта традиция поддерживается и в настоящее время благодаря огромному вкладу создателей QC100, которых вдохновляет не только теория, но и практическая реализация проекта.
You witnessed throwing her into the arms of another man, a man who could properly nourish her, both intellectually, as well as physically. Ты фактически бросил её в объятия другого мужчины, человека, который мог бы должным образом ухаживать за ней, не только физически, но и интеллектуально.
DNA from the maggot stomach crop at both crime scenes revealed not only skunk and raccoon meat, but traces of engine oil. Анализ ДНК содержимого пищеварительной системы личинок с обоих мест преступления выявил не только ткани скунса и енота, но и следы машинного масла.
Closing the gap with tax hikes - the burden of which would be borne largely by middle-income households - would threaten both economic growth and living standards. Закрывать этот разрыв повышением налогов, бремя которых ляжет главным образом на домохозяйства со средними доходами, значит поставить под угрозу не только экономический рост, но и качество жизни.
To Lancaster and his core of supporters, the execution had been both legal and necessary to preserve the stability of the kingdom. Ланкастер и его сторонники считали казнь не только законной, но и необходимой для стабильности королевства.
Clark, if lex has both of those keys, not only will he discover your secret, but he'll have total and complete power over you. Кларк, если у Лекса оба ключа, он не только узнает твой секрет, он получит над тобой полную власть.
The success of this recent meeting not only reflects the strong desire of both sides to jointly promote cooperation and national reconciliation, but also marks progress towards peaceful reunification. Успех этой недавней встречи не только отражает твердое желание обеих сторон совместно укреплять сотрудничество и национальное примирение, но и свидетельствует о прогрессе в деле мирного воссоединения.
I'm stuck in a pirate's brig and I've lost both my ship and the loyalty of my crew. Я застрял в гауптвахте и потерял не только свой корабль, но и доверие команды.
Even if women manage to reach higher levels of management, their minority status can produce unnecessary stresses that make mobility both difficult and, occasionally, undesired. Даже в тех случаях, если женщинам удается достичь более высоких управленческих должностей, их статус как меньшинства может привести к нежелательным стрессам, которые не только затрудняют продвижение, но зачастую делают ее нежелательной.
These disruptive effects would not only dampen production, but would undermine investor and consumer confidence and thereby limit both private investment and consumer spending. Эти разрушительные действия могут не только привести к сокращению производства, но и подорвать доверие инвесторов и потребителей, и таким образом ограничить как частные инвестиции, так и расходы потребителей.