The Board appreciated the assurances that the project was well managed and on track. |
Правление с удовлетворением отметило заверения в том, что управление проектом осуществляется эффективно и что график его осуществления соблюдается. |
The Board also noted that the Office has taken proactive steps to further improve the quality of service it provides in its audit function. |
Комиссия также отметила, что Управление предприняло активные шаги по дальнейшему улучшению качества оказываемых им услуг в рамках его ревизионных функций. |
One delegation suggested the Evaluation Office should report directly to the Executive Board. |
Одна из делегаций предложила, чтобы Управление по вопросам оценки подчинялось непосредственно Исполнительному совету. |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts stated that the Board's recommendation is currently not feasible. |
Управление по планированию программ, бюджету и счетам заявило, что выполнение рекомендации в настоящее время не представляется практически возможным. |
In 2012, the Office established the Architectural Review Board and allocated additional internal resources for the purpose of standardizing enterprise architecture. |
В 2012 году Управление учредило Комитет по обзору архитектуры и выделило для целей стандартизации общеорганизационной архитектуры дополнительные внутренние ресурсы. |
He stated that DOS had been strengthened in response to the Executive Board's request. |
Он сообщил, что по просьбе Исполнительного совета, Управление было усилено. |
In addition, the Board requested that the ICP Global Office prepare and share bimonthly status reports on the progress of the programme. |
Кроме того, Совет просил Глобальное управление ПМС раз в два месяца готовить и распространять доклады о ходе осуществления Программы. |
The Human Development Report Office conducts two to three annual briefings of the Executive Board on the development of each report. |
Управление по составлению Доклада о развитии человеческого потенциала проводит два-три ежегодных брифинга Исполнительного совета по вопросам подготовки каждого доклада. |
The UNDP Evaluation Office welcomes this opportunity to present to the Board its programme of work for 2014-2017... |
Управление оценки ПРООН приветствует эту возможность представить Совету свою программу работы на 2014 - 2017 годы. |
The Evaluation Office submits a report to the Executive Board on evaluation activities and results each year. |
Управление по вопросам оценки ежегодно представляет Исполнительному совету доклад о деятельности по оценке и результатах оценки. |
The National Transportation Safety Board prohibits you from recording what you're about to hear. |
Национальное управление безопасности перевозок запрещает делать записи того, что вы здесь услышите. |
Companies seeking approval as charitable organizations must submit an application to the Board of Inland revenue. |
Компании, которые хотят получить статус благотворительных организаций, должны направить ходатайство в Управление налоговых сборов. |
The Security Police Board is responsible for gathering appropriate intelligence information and has the authority to investigate cases concerning the financing of terrorism. |
Управление полиции безопасности отвечает за сбор необходимых разведданных, и оно имеет право проводить расследование дел, касающихся финансирования терроризма. |
There was a central Child Welfare Board and local welfare boards in 75 districts. |
Кроме того, создано Центральное управление по обеспечению благополучия детей, а также местные управления в 75 округах. |
According to the report (para. 30), the Swedish Integration Board carried out regular evaluations of the Action Plan. |
Согласно докладу (пункт 30), Шведское управление по вопросам интеграции регулярно проводит оценку Плана действий. |
Customs Board - Applicable law: Customs Code. |
Таможенное управление - применяемое законодательство: Таможенный кодекс. |
The National Police Board has also issued a Regulation on immediate measures to secure evidence. |
Национальное управление полиции также издало Постановление о немедленном принятии мер для получения доказательства. |
The Board has initiated a cooperation project for public agencies on violence against women that brings together 16 agencies. |
Управление инициировало осуществление проекта сотрудничества государственных учреждений по проблеме насилия в отношении женщин, в котором приняли участие 16 учреждений. |
The Board is responsible for a joint website. |
Управление является ответственным за администрирование совместного веб-сайта. |
In 2005 the Board presented a status report on women with mental disabilities who have been subjected to violence. |
В 2005 году Управление представило доклад о положении женщин с умственными недостатками, которые подвергались насилию. |
The Board has presented two previous surveys in this field, in 2000 and 2004. |
В 2000 и 2004 годах Управление представило два обзора в этой области. |
When the National Coal Board were forced to close the pit last year... |
Когда национальное управление угольной промышленностью было вынуждено закрыть шахту в прошлом году... |
Promoting me to the Transit Authority Board. |
С моим повышением в Управление городского транспорта. |
I took the liberty of composing a letter to the Arts Governing Board outlining your astonishing accomplishments. |
Я взяла на себя смелость составлении письма в Управление Искусств и они ошеломлены твоими достижениями. |
The Board considers that change management is a critical element of this reorganization effort. |
Комиссия считает, что управление процессом преобразований является одним из важнейших элементов деятельности в области реорганизации. |