| The Board appreciated the assurances that the project was well managed and on track. | Правление с удовлетворением отметило заверения в том, что управление проектом осуществляется эффективно и что график его осуществления соблюдается. |
| The Board also noted that the Office has taken proactive steps to further improve the quality of service it provides in its audit function. | Комиссия также отметила, что Управление предприняло активные шаги по дальнейшему улучшению качества оказываемых им услуг в рамках его ревизионных функций. |
| One delegation suggested the Evaluation Office should report directly to the Executive Board. | Одна из делегаций предложила, чтобы Управление по вопросам оценки подчинялось непосредственно Исполнительному совету. |
| The Office of Programme Planning, Budget and Accounts stated that the Board's recommendation is currently not feasible. | Управление по планированию программ, бюджету и счетам заявило, что выполнение рекомендации в настоящее время не представляется практически возможным. |
| In 2012, the Office established the Architectural Review Board and allocated additional internal resources for the purpose of standardizing enterprise architecture. | В 2012 году Управление учредило Комитет по обзору архитектуры и выделило для целей стандартизации общеорганизационной архитектуры дополнительные внутренние ресурсы. |
| He stated that DOS had been strengthened in response to the Executive Board's request. | Он сообщил, что по просьбе Исполнительного совета, Управление было усилено. |
| In addition, the Board requested that the ICP Global Office prepare and share bimonthly status reports on the progress of the programme. | Кроме того, Совет просил Глобальное управление ПМС раз в два месяца готовить и распространять доклады о ходе осуществления Программы. |
| The Human Development Report Office conducts two to three annual briefings of the Executive Board on the development of each report. | Управление по составлению Доклада о развитии человеческого потенциала проводит два-три ежегодных брифинга Исполнительного совета по вопросам подготовки каждого доклада. |
| The UNDP Evaluation Office welcomes this opportunity to present to the Board its programme of work for 2014-2017... | Управление оценки ПРООН приветствует эту возможность представить Совету свою программу работы на 2014 - 2017 годы. |
| The Evaluation Office submits a report to the Executive Board on evaluation activities and results each year. | Управление по вопросам оценки ежегодно представляет Исполнительному совету доклад о деятельности по оценке и результатах оценки. |
| The National Transportation Safety Board prohibits you from recording what you're about to hear. | Национальное управление безопасности перевозок запрещает делать записи того, что вы здесь услышите. |
| Companies seeking approval as charitable organizations must submit an application to the Board of Inland revenue. | Компании, которые хотят получить статус благотворительных организаций, должны направить ходатайство в Управление налоговых сборов. |
| The Security Police Board is responsible for gathering appropriate intelligence information and has the authority to investigate cases concerning the financing of terrorism. | Управление полиции безопасности отвечает за сбор необходимых разведданных, и оно имеет право проводить расследование дел, касающихся финансирования терроризма. |
| There was a central Child Welfare Board and local welfare boards in 75 districts. | Кроме того, создано Центральное управление по обеспечению благополучия детей, а также местные управления в 75 округах. |
| According to the report (para. 30), the Swedish Integration Board carried out regular evaluations of the Action Plan. | Согласно докладу (пункт 30), Шведское управление по вопросам интеграции регулярно проводит оценку Плана действий. |
| Customs Board - Applicable law: Customs Code. | Таможенное управление - применяемое законодательство: Таможенный кодекс. |
| The National Police Board has also issued a Regulation on immediate measures to secure evidence. | Национальное управление полиции также издало Постановление о немедленном принятии мер для получения доказательства. |
| The Board has initiated a cooperation project for public agencies on violence against women that brings together 16 agencies. | Управление инициировало осуществление проекта сотрудничества государственных учреждений по проблеме насилия в отношении женщин, в котором приняли участие 16 учреждений. |
| The Board is responsible for a joint website. | Управление является ответственным за администрирование совместного веб-сайта. |
| In 2005 the Board presented a status report on women with mental disabilities who have been subjected to violence. | В 2005 году Управление представило доклад о положении женщин с умственными недостатками, которые подвергались насилию. |
| The Board has presented two previous surveys in this field, in 2000 and 2004. | В 2000 и 2004 годах Управление представило два обзора в этой области. |
| When the National Coal Board were forced to close the pit last year... | Когда национальное управление угольной промышленностью было вынуждено закрыть шахту в прошлом году... |
| Promoting me to the Transit Authority Board. | С моим повышением в Управление городского транспорта. |
| I took the liberty of composing a letter to the Arts Governing Board outlining your astonishing accomplishments. | Я взяла на себя смелость составлении письма в Управление Искусств и они ошеломлены твоими достижениями. |
| The Board considers that change management is a critical element of this reorganization effort. | Комиссия считает, что управление процессом преобразований является одним из важнейших элементов деятельности в области реорганизации. |