Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Board - Управление"

Примеры: Board - Управление
National Social Insurance Board - which handles important "transfer payment" from the government sector to the private sector (households); З. Национальное управление по вопросам социального обеспечения - которое обрабатывает значительный объем "трансфертных платежей" из правительственного сектора в частный сектор (домохозяйства);
The Office has taken the step under the guidance of the Board of Trustees to develop an operational and policy framework for the Technical Cooperation Programme through consolidating, updating, and streamlining past discussions and positions. Управление под руководством Совета попечителей приняло меры по формированию основ оперативной деятельности и стратегии для Программы технического сотрудничества путем консолидации, обновления и упорядочения результатов прошлых дискуссий и позиций.
In addition, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) periodically appraises the work programme, while related financial audits are conducted under the auspices of the Board of External Auditors. Кроме того, Управление служб внутреннего надзора (УСВН) периодически производит оценку программы работы, а под эгидой Совета внешних ревизоров проводятся соответствующие финансовые ревизии.
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
On 20 September, the SDA Main Board adopted a declaration that contains a call for a return to the Constitution of the Republic of Bosnia and Herzegovina, if the Office of the High Representative is closed before the full implementation of the Dayton Peace Agreement. 20 сентября Главный совет Партии демократических действий принял заявление с призывом вернуться к Конституции Республики Босния и Герцеговина, если Управление Высокого представителя будет закрыто до завершения полного осуществления Дейтонского мирного соглашения.
Recognizing that such an approach is likely to take considerable time, the Board is also considering an alternative approach that would provide fiduciary risk management through legal entities established and/or existing at the national level, to enable direct access to resources. Признавая, что такой подход, по всей видимости, будет сопряжен со значительными затратами времени, Совет рассматривает также возможность применения альтернативного подхода, который предусматривал бы управление фидуциарными рисками силами юридических лиц, создаваемых и/или существующих на национальном уровне, для обеспечения прямого доступа к ресурсам.
A question was raised whether the individual audit reports, including the management responses thereto, would be made available to Board members, who were also responsible for the administration of the Fund pursuant to article 4 of its Regulations. Был задан вопрос о том, будут ли отдельные доклады о результатах ревизии, включая ответы руководства на них, представляться членам Правления, которые в соответствии со статьей 4 Положений ОПФПООН также отвечают за административное управление Фондом.
It concurred with those findings and recommendations, and praised the Board's continued collaboration and coordination with other oversight bodies, including the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit. Она согласна с этими выводами и рекомендациями и высоко оценивает постоянное сотрудничество и координацию действий Комиссии с другими надзорными органами, включая Управление служб внутреннего надзора и Объединенную инспекционную группу.
The Board encouraged the Office to continue its work on re-assessing its technical cooperation programme and on establishing a set of principles for the implementation of future technical cooperation activities. Совет призвал Управление продолжить свою работу по регулярной оценке своей программы технического сотрудничества и по разработке ряда принципов для осуществления в будущем деятельности по техническому сотрудничеству.
The Tribunal agreed with the Board's recommendation that it establish more realistic training budgets and more effective management and monitoring of training activity. Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии о необходимости составлять более реалистичный бюджет расходов на подготовку персонала, а также осуществлять более эффективное управление и контроль в отношении подготовки сотрудников.
UNHCR informed the Board that it will introduce the new management framework in phases and expects the approach to be fully implemented by early 2014. УВКБ информировало Комиссию о том, что Управление будет поэтапно внедрять новую систему управления и рассчитывает на то, что этот подход будет полностью внедрен к началу 2014 года.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that, where global framework agreements are not found to be feasible, it consider the production of generic service specifications for adaptation by local supply officers on a country-by-country basis. Управление Верховного комиссара согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что в тех случаях, когда заключение глобальных рамочных соглашений не представляется возможным, ему следует рассматривать вопрос о разработке типовых требований в отношении оказания услуг, которые должны использоваться местными сотрудниками по снабжению с учетом специфики каждой страны.
Aside from sharing workplans, the Office holds bimonthly meetings with the Board and ad hoc meetings with the Unit to discuss progress and issues of mutual interest. Помимо обмена планами работы Управление практикует проведение раз в два месяца встреч с Комиссией и встреч по мере необходимости с Группой для обсуждения достигаемого прогресса и вопросов, представляющих взаимный интерес.
The United Nations Office on Drugs and Crime informed the Board that it had formally written off $11.1 million (in 2010-2011, $8.2 million) on cash and receivables. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности проинформировало Комиссию о том, что оно официально списало недостающую денежную наличность и дебиторскую задолженность на сумму 11,1 млн. долл. США (в 2010 - 2011 годах - 8,2 млн. долл. США).
Further, as indicated by the Board, the responsibility for managing and approving the contingency provisions should be with a project governing body, rather than the project team. Кроме того, как указывает Комиссия, ответственность за управление средствами на покрытие непредвиденных расходов, а также утверждение таких средств должна лежать на органе, руководящем проектом, а не на группе по проекту.
The Administration informed the Board that in the case of local mission requirements, the Procurement Office consults with other organizations in the mission area upon deployment. Администрация сообщила Комиссии о том, что для удовлетворения потребностей миссии на местах Управление по закупкам на этапе развертывания проводит консультации с другими организациями, действующими в районе соответствующей миссии.
The Administration informed the Board that its recommendations in paragraphs 170,173 and 177 above referred to a common policy issue for which the Office of Programme Planning, Budget and Accounts would be establishing, in the current biennium, procedures to be followed by all departments. Администрация информировала Комиссию о том, что ее рекомендации, содержащиеся в пунктах 170,173 и 177 выше, касаются одной из общих проблем методологического характера, для решения которой Управление по планированию программ, бюджету и счетам будет разрабатывать в текущем двухгодичном периоде процедуры, подлежащие соблюдению всеми департаментами.
The Secretary-General is fully committed and has spared no effort to establish a supplier roster on as wide a geographical basis as possible, as emphasized by the General Assembly, the Advisory Committee, the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services. Генеральный секретарь в полной мере осознает необходимость обеспечения того, чтобы список поставщиков составлялся на как можно более широкой географической основе, на что обращали особое внимание Генеральная Ассамблея, Консультативный комитет, Комиссия ревизоров и Управление служб внутреннего надзора, и прилагает для этого все возможные усилия.
In 1997, the Office, the Antiquities Advisory Board and the Lord Wilson Heritage Trust jointly organized a project entitled the "Year of Heritage". В 1997 году Управление, Консультативный совет по историческим ценностям и Целевой фонд по вопросам наследия им. лорда Уильсона совместно организовали проект под названием "Год наследия".
The Board was concerned that in the biennium 1998-1999, the Office failed to meet its own target of 35 days for any of the reports issued in the biennium. Комиссия выразила обеспокоенность по поводу того, что в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов Управление не смогло обеспечить соблюдение собственного целевого показателя в 35 дней по всем отчетам, выпущенным за этот двухгодичный период.
The National Police Board has produced manuals aimed at encouraging police to take victim-support measures early in the investigative process that improve opportunities for the police to solve crimes. Национальное полицейское управление выпустило руководство, в котором сотрудникам полиции предлагается еще на раннем этапе процесса расследования принимать меры по поддержке жертв, что расширяет возможности полиции в плане раскрытия преступлений.
In addition to the comments provided in paragraph 222 of the Board's report, shipments are actively managed and monitored by the Department of Peacekeeping Operations, the requisitioning mission and UNLB to ensure that materials are available to meet operational requirements in a timely manner. В дополнение к комментариям, представленным в пункте 222 доклада Комиссии, следует указать, что Департамент операций по поддержанию мира, подающие заявки на закупки миссии и БСООН осуществляют активное управление и контроль в отношении отправки грузов в целях обеспечения своевременного получения материальных средств для удовлетворения оперативных потребностей.
The United Nations Development Operations Coordination Office informed the Board that it prepares two global monitoring reports annually through its regional coordination staff and provides this information to all the UNDG members. Управление по координации оперативной деятельности в целях развития сообщило Комиссии, что его сотрудники по вопросам региональной координации обеспечивают подготовку двух докладов о контроле на глобальном уровне в год, и содержащаяся в них информация доводится до сведения всех членов ГООНВР.
The Board recommends that the Administration extend the scope of the provision for forward price escalation to include professional fees and management costs. Комиссия рекомендует администрации расширить круг расходов, покрываемых из ассигнований в связи с прогнозируемым повышением цен, включив в него расходы на оплату профессиональных услуг и расходы на управление.
Accordingly, a smaller Executive Board of eight members was set up and two new bodies were established: the Executive Committee (for day-to-day administration) and an Advisory Committee. Так, было принято решение о сокращении численного состава Совета управляющих до восьми человек, а также было создано два новых органа: Исполнительный комитет (управление текущими делами) и Консультативный комитет.