Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Board - Управление"

Примеры: Board - Управление
The Procurement Support Office has formalized the guidelines and templates to be used for the submission of procurement plans by UNDP offices as recommended by the Board. В соответствии с рекомендацией Комиссии Управление снабженческого обслуживания утвердило официальные руководящие принципы и шаблоны, которые должны использоваться отделениями ПРООН при представлении планов закупок.
Furthermore, the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office held annual tripartite meetings to discuss the workplan for the following year and specific oversight issues. Кроме того, Комиссия ревизоров, Объединенная инспекционная группа и Управление проводили ежегодные трехсторонние встречи для обсуждения плана работы на последующий год и конкретных вопросов надзорной деятельности.
The Board acknowledged that the Office utilized expert advice in forecasting the final costs and that improvements had been made in assigning costs to identified risks. Комиссия признала, что Управление использовало консультационную помощь экспертов при прогнозировании окончательных расходов и что качество стоимостной оценки выявленных рисков было улучшено.
This responds to the interest shared by partner governments, members of the Executive Board, and UNDP, to strengthen the management of results of each country programme. Это отвечает общим интересам правительств-партнеров, членов Исполнительного совета и ПРООН, желающих обеспечить более эффективное управление каждой страновой программой.
Yes, I thought that we were a bit hasty in moving you to the Transit Authority Board. Да, я думаю, мы слишком поспешили с твоим переводом в Управление городского транспорта.
The Board reviewed travel management at missions and Headquarters and noted risks to value for money arising from insufficient use of videoconferences and non-compliance with the advance purchase policies for air ticket booking. Комиссия рассмотрела управление поездками в миссиях и Центральных учреждениях и отметила риски для эффективности затрат, обусловленные недостаточным использованием видеоконференций и несоблюдением принципов заблаговременного бронирования авиабилетов.
For the matters so far before the Board, the rules allowed the administration of the CDM in an efficient, cost-effective and transparent manner. По всем вопросам, которые были поставлены перед Советом, использование указанных правил обеспечило действенное, затратоэффективное и транспарентное управление МЧР.
The Board also noted that the Office of Central Support Services had drafted a code of conduct for suppliers to the United Nations, containing ethical principles. Комиссия также отметила, что Управление централизованного вспомогательного обслуживания подготовило проект кодекса поведения для поставщиков Организации Объединенных Наций, содержащий этические принципы.
The Office of Human Resources Management, in close coordination with the Information Technology Services Division, is reviewing the feasibility of introducing additional automated controls, including those suggested by the Board. Управление людских ресурсов в тесной координации с Отделом информационно-технического обслуживания анализирует возможность внедрения дополнительных механизмов автоматического контроля, в том числе предложенных Комиссией.
The Security Police Board informs the public through its annual reports about the matters like characteristics of incitement to social hatred and the activities of extremist movements. Управление безопасности в своих ежегодных отчетах знакомит население с такими вопросами, как характерные признаки разжигания социальной ненависти и деятельность экстремистских движений.
At the United Nations, there are three main bodies that provide this function, namely, the Board of Auditors, the Office of Internal Oversight Services and JIU. В Организации Объединенных Наций эту функцию выполняют три основных органа, а именно Комиссия ревизоров, Управление служб внутреннего надзора и ОИГ.
The present report excludes the United Nations Office for Project Services since its Executive Board has granted approval for the postponement of financial statements until 30 November 2006. Настоящий доклад не охватывает Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, поскольку его Исполнительный совет постановил отложить представление финансовых ведомостей до 30 ноября 2006 года.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs develop procedures for the quick deployment of recruited candidates in emergencies. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии, заключающейся в том, чтобы Управление по координации гуманитарных вопросов разработало процедуры быстрого развертывания набранных кандидатов в чрезвычайных ситуациях.
UNHCR has already informed the Board that UNHCR had a divergent opinion and does not feel that the current situation warrants a provision for uncollectible contributions. УВКБ уже информировало Комиссию, что Управление придерживается другого мнения и не считает, что нынешнее положение оправдывает наличие резерва на случай непоступления взносов.
The activity of JSC "SEZ IPT «Alabuga»" is controlled by the Board of Director; the General Director performs operational management. Деятельностью ОАО «ОЭЗ ППТ "Алабуга"» руководит совет директоров, оперативное управление осуществляет генеральный директор.
On the basis of this report, which was published in January 1996, the Immigration Board will intensify its work to ameliorate the situation of Roma. На основе этого доклада, опубликованного в январе 1996 года, Иммиграционное управление примет меры для активизации своей деятельности по улучшению положения цыган.
A two-year action plan to stop commercial exploitation of children was signed by the Sri Lanka Tourist Board with the support of the United Nations Children's Fund. При поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций Управление туризма Шри-Ланки приняло двухлетний план действий по искоренению коммерческой эксплуатации детей.
In accordance with the development plan, the Prisons Board was reorganized into a department of the Ministry of Justice and a plan for the reconstruction of prisons was drawn up. В соответствии с планом развития Тюремное управление было реорганизовано в департамент министерства юстиции и был составлен план реконструкции тюремных заведений.
Enforcement of the NLRA's prohibitions is entrusted to the National Labor Relations Board, its independent General Counsel, private employees, and the judicial system. Ответственность за исполнение запретов НЗТО возложена на Национальное управление по трудовым отношениям, его независимого Генерального адвоката, работников частного сектора и органы юстиции.
Under policies established by the Executive Board, the Executive Director is responsible for the administration of UNICEF, including the appointment and direction of UNICEF staff. Согласно принятой Правлением практике Директор-исполнитель отвечает за административное руководство ЮНИСЕФ, включая набор персонала ЮНИСЕФ и управление его деятельностью.
The Office of Human Resources Management informed the Board that the possibility of transferring additional posts to the Department of Peace-keeping Operations was under consideration. Управление людских ресурсов информировало Комиссию о том, что в настоящее время рассматривается возможность перевода в Департамент операций по поддержанию мира дополнительных должностей.
The Board had also paid special attention to the management of technical cooperation projects carried out by the United Nations, UNDP, UNFPA, ITC and others. Комиссия обратила также особое внимание на управление проектами технического сотрудничества Организации Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА, ЦМТ и т.д.
It is incumbent upon the Directorate General of Customs and Special Taxes on the Consumption/The Portuguese Board of Customs - Ministry of Finance. Эта задача возложена на Главное управление по таможенному контролю и специальным налогам на потребление/Португальский таможенный совет при министерстве финансов.
In addition to the Board's findings, the Office of Internal Oversight Services also found that no written procedures had been developed and approved for the 2001 inventory. В дополнение к выводам Комиссии Управление служб внутреннего надзора также установило, что нет разработанных в письменном виде и утвержденных процедур проведения инвентаризации 2001 года.
The Board recommends that ITC further streamline the management of its projects and particularly file and update summary financial progress report tables of amounts received and paid. Комиссия рекомендует, чтобы ЦМТ продолжал рационализировать управление своими проектами и, в частности, вел и обновлял сводные промежуточные финансовые таблицы поступлений и расходов.