The Board recommends that United Nations Headquarters consider reducing administrative costs and delays by delegating the administration of all Geneva general trust funds to the United Nations Office at Geneva. |
Комиссия рекомендует Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос о сокращении административных расходов и издержек путем делегирования Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве полномочий на управление всеми базирующимися в Женеве общими целевыми фондами. |
At UNDP, the Evaluation Office is independent of other functions, reporting to the Executive Board through the Administrator, as endorsed in the UNDP Evaluation Policy of June 2006. |
В ПРООН Управление по вопросам оценки не связано с другими функциями, отчитывается перед Исполнительным советом через Администратора, как это закреплено в основах политики ПРООН в области оценки, принятых в июне 2006 года. |
Agency programme support costs denote the percentage of total project costs authorized by the Executive Board for payment to the executing and cooperating agents and implementing agents to reimburse them for costs incurred in the administration (technical and otherwise) of UNDP financial projects. |
Расходы учреждений на поддержку программ представляют собой процентную долю от общих расходов на осуществление проектов, по которым Исполнительный совет разрешил выплаты учреждениям-исполнителям и сотрудничающим учреждениям, а также организациям-исполнителям с целью возмещения им расходов на управление (техническое и иное) проектами, финансируемыми ПРООН. |
The Board was concerned that without activities that support UNOPS project monitoring activities, UNOPS may not be discharging its oversight roles over operations centres and project activities. |
Комиссия выразила обеспокоенность по поводу того, что в отсутствие мер поддержки осуществления ЮНОПС деятельности по контролю за проектами Управление может не выполнять свои надзорные функции по отношению к оперативным центрам и деятельности по проектам. |
a. Human resource management scorecard reporting for 60 entities, including 31 departments and offices and 29 field operations, to the Management Performance Board; |
а. контрольная таблица по вопросам управления людскими ресурсами, содержащая информацию о 60 подразделениях, включая 31 департамент и управление и 29 полевых операций, представляемая Совету по служебной деятельности руководителей; |
Notes the ongoing efforts to strengthen management and control systems, including risk management, ethical and professional conduct, and anti-fraud and anti-corruption measures, in accordance with Executive Board decision 2006/8; |
З. отмечает, что в настоящее время во исполнение решения 2006/8 Исполнительного совета предпринимаются усилия по укреплению систем управления и контроля, включая управление рисками, соблюдение норм этики и профессионального поведения и меры борьбы с мошенничеством и коррупцией; |
The Board observed that 12 out of 13 project proposals under the environment and sustainable development programme and 6 out of 17 peace and governance programme proposals did not specify the quantifiable outputs. |
Комиссия отметила, что в 12 из 13 проектных предложений по программе «Окружающая среда и устойчивое развитие» и в 6 из 17 предложений по программе «Мир и управление» не указывались достижения в количественном выражении. |
The Board, however, notes that similar investment management fees, for example, real estate management fees, are treated and presented as transaction costs and management fees for deduction from investment income. |
Комиссия вместе с тем отмечает, что аналогичные комиссионные выплаты за управление инвестициями, например, выплаты за управление недвижимым имуществом, рассматриваются и представляются в качестве операционных издержек и комиссионных за управление, подлежащих вычету из дохода по инвестициям. |
The Fund is administered in accordance with the relevant Financial Regulations and Rules of the United Nations on general trust funds by the Secretary-General, through the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and with the advice of the Board of Trustees. |
Управление Фондом осуществляется согласно соответствующим финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций в отношении общих целевых фондов Генеральным секретарем через Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в консультации с Советом попечителей. |
The Board also requested that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Department of Economic and Social Affairs and the Office of Human Resources Management provide support to the actions taken in implementation of the Action Plan. |
Совет также просил Управление по планированию программ, бюджету и счетам, Департамент по экономическим и социальным вопросам и Управление людских ресурсов оказывать поддержку деятельности по осуществлению Плана действий. |
Meanwhile, the Government continued its efforts to reorganize the diamond sector by converting the Government Diamonds Office into the Office of Precious Minerals, and the Presidential Task Force on Diamonds into the Liberian Diamond Board. |
Тем временем правительство продолжало свои усилия по реорганизации сектора алмазов, преобразовав правительственное Управление алмазов в Управление ценных металлов, а президентскую целевую группу по алмазам в Либерийский совет по алмазам. |
The Board continues to make recommendations to at least four organizations in the following areas: procurement and contract management, human resource management, financial management and reporting and performance management. |
Комиссия продолжает выносить в отношении как минимум четырех организаций рекомендации в следующих областях: организация закупок и исполнение контрактов, управление людскими ресурсами, распоряжение финансами, представление отчетности и управление служебной деятельностью. |
The Evaluation Office will summarize and present the lessons learned from UNFPA country programme evaluations during 2011-2014 in its annual report for 2014, which the Evaluation Office will present to the Executive Board at its annual session 2015. |
Управление оценки обобщит и представит информацию об опыте, накопленном в рамках проведения оценок страновых программ ЮНФПА в течение 2011 - 2014 годов, в своем годовом докладе за 2014 год, который Управление оценки представит Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2015 года. |
Further takes note of the suggestion for an independent review of the UNDP evaluation policy, in compliance with Executive Board decision 2010/16; and requests that the Evaluation Office facilitate this review under Executive Board guidance; |
принимает далее к сведению предложение об осуществлении независимого обзора политики ПРООН в области проведения оценок во исполнение решения 2010/16 Исполнительного совета; и просит, чтобы Управление по вопросам оценки способствовало осуществлению такого обзора под руководством Исполнительного совета; |
In principle the number of exported second-hand vehicle can be provided by using foreign trade statistics (National Board of Customs) and vehicle registers (Vehicle Administration Centre). |
Ввезенные подержанные транспортные средства: в принципе число ввезенных транспортных средств можно получить на основании статистики внешней торговли (Национальное таможенное управление) и реестра транспортных средств (административный центр по вопросам транспортных средств). |
Since 15 November 2004, no licence application to export the goods in question to Côte d'Ivoire was submitted to the Commission, nor have there been reports from the Customs Board of any violations concerning exports to Côte d'Ivoire. |
С 15 ноября 2004 года в Комиссию не поступало ни одного заявления на выдачу лицензии на экспорт указанных товаров в Кот-д'Ивуар, и Таможенное управление не сообщало о каких-либо нарушениях, связанных с экспортом в Кот-д'Ивуар. |
Administered: In accordance with the Financial Regulations of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of a Board of Trustees composed of five members with wide experience in the field of human rights, acting in their personal capacity and appointed by the Secretary-General. |
Управление: в соответствии с финансовыми положениями Организации Объединенных Наций управление Фондом осуществляется Генеральным секретарем в консультации с Советом попечителей в составе пяти членов, обладающих большим опытом в области прав человека, которые выступают в своем личном качестве и назначаются Генеральным секретарем. |
The Board has audited the financial statements for the biennium ended 31 December 1999 and conducted management audits covering change management, procurement, the green office policy, project management in country offices and the internal audit function of the Office of Audit and Performance Review. |
Комиссия проверила финансовые ведомости за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, и провела проверки управления, которые охватывали управление преобразованиями, закупки, политику создания экологически чистых отделений, управление проектами в страновых отделениях и функцию внутренней ревизии Управления ревизии и анализа результатов деятельности. |
The responses of the Administration to the recommendations of the Board of Auditors fall under the responsibility of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Assistant Secretaries-General of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Central Support Services. |
З. Представление ответов администрации на рекомендации Комиссии ревизоров входит в обязанности заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и помощников Генерального секретаря, возглавляющих Управление по планированию программ, бюджету и счетам и Управление централизованного вспомогательного обслуживания. |
The Office of the National Economic and Social Development Board has integrated the protection of equal rights and liberties of the people and the elimination of discrimination in the 10th National Economic and Social Development Plan, 2007 - 2011. |
Управление социально-экономического развития страны отразило в 10м национальном плане социально-экономического развития на 2007-2011 годы задачи защиты равных прав и свобод граждан и ликвидации дискриминации. |
The Office of Audit and Investigations (OAI) - formerly the Office of Audit and Performance Review - of UNDP, submits to the Executive Board its annual report on its internal audit and investigation activities for the year ended 31 December 2007. |
Управление по ревизии и расследованиям (УРР) (бывшее Управление ревизии и анализа эффективности работы) ПРООН представляет Исполнительному совету ежегодный доклад о своей деятельности в области внутренней ревизии и расследований за год, закончившийся 31 декабря 2007 года. |
The Department of Field Support and the Office of Human Resources Management will consider the feasibility of introducing performance indicators in the human resources management scorecard, which would enable the effective and efficient identification of these matters and discussion in the Performance Management Board. |
Департамент полевой поддержки и Управление людских ресурсов рассмотрят возможность включения показателей служебной деятельности в листах оценки кадровой работы, что позволит эффективно и результативно выявлять такие вопросы и вести обсуждения в Совете по служебной деятельности руководителей. |
The Board previously identified a number of weaknesses in the way project risks were managed, and made a number of recommendations covering ownership of risks, assessment of the likelihood of those risks arising and quantification of their likely impact. |
Комиссия ранее выявила ряд недостатков в методах управления рисками и вынесла ряд рекомендаций по вопросам обеспечения ответственности за управление рисками, оценки вероятности возникновения рисков и количественной оценки их возможных последствий. |
The Office promotes the participation of women in disarmament programmes and activities as well as in relevant, mandated forums including the Disarmament Fellowship Programme, groups of governmental experts, and the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters. |
Управление содействует участию женщин в программах и мероприятиях в области разоружения и в соответствующих мандатных форумах, включая Программу стипендий по разоружению, группы правительственных экспертов и Консультативный совет Генерального секретаря по вопросам разоружения. |
The Secretariat and the Office of the Capital Master Plan should implement the recommendations made by the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services in order to improve decision-making and cost projections under the capital master plan. |
Секретариат и Управление генерального плана капитального ремонта должны выполнить рекомендации Комиссии ревизоров и Управления служб внутреннего надзора в целях улучшения процесса принятия решений и прогнозирования расходов в рамках генерального плана капитального ремонта. |