Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Board - Управление"

Примеры: Board - Управление
In process terms, the Board believes that the Office now has the right tools and techniques in place to enable realistic forecasting of the project schedule. С учетом результатов работы, по мнению Комиссии, Управление генерального плана капитального ремонта в настоящее время располагает надлежащими механизмами и методами, которые позволяют проводить реалистичную оценку намеченного хода осуществления проекта.
The Board was informed by the Administration that current United Nations human resources management rules and regulations did not allow for such planning and rapid response. Администрация информировала Комиссию о том, что действующие в настоящее время в Организации Объединенных Наций правила и положения, регулирующие управление людскими ресурсами, не позволяют осуществлять такое планирование и оперативно принимать соответствующие меры.
The Board recognizes that the Office of the Capital Master Plan follows the United Nation procurement rules that do not permit favouring bidders from any particular country. Комиссия признает, что Управление генерального плана капитального ремонта соблюдает правила Организации Объединенных Наций, регулирующие закупочную деятельность, согласно которым не разрешается отдавать предпочтение участникам торгов из какой-либо конкретной страны.
UNHCR advised the Board that, since 2011, it has been awaiting the comments of its Joint Advisory Committee on a new policy for such staff but expects to promulgate new procedures by June 2012. УВКБ сообщило Комиссии о том, что Управление ожидает комментариев со стороны своего Совместного консультативного комитета, который представляет персонал и руководство в вопросах новой политики в отношении таких сотрудников с 2011 года, и что, по его мнению, новые процедуры будут введены к июню 2012 года.
UNHCR agreed with the Board's reiterated recommendation that it subject all bank accounts to regular and critical challenge and close any unnecessary accounts. УВКБ согласилось с повторной рекомендацией Комиссии о том, что Управление должно регулярно и критически подвергать оценку всех своих банковских счетов и закрыть все ненужные банковские счета.
The Board has noted a range of internal control deficiencies such as weaknesses in asset stewardship and poorly defined delegated authorities for procurement and contract management. Комиссия отметила ряд недостатков в механизмах внутреннего контроля, и в частности недостатки в управлении активами и недостаточно четкое определение делегированных полномочий на закупки и управление контрактами.
It accepted the Board's recommendation that it strengthen its project management procedures to ensure regular review, verification and reporting of project expenditures and will implement this in a measurable manner during 2012-2013. Управление согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему необходимо укреплять свои процедуры управления проектами в целях обеспечения регулярного обзора, проверки и отчетности в отношении расходов по проектам, и оно измеримо осуществит эту рекомендацию в период 2012 - 2013 годов.
UNAMA informed the Board that it had now identified and assessed the key risks facing the Mission and assigned clear accountability for their management. МООНСА проинформировала Комиссию о том, что в настоящее время она выявляет и анализирует основные риски, с которыми сталкивается Миссия, и четко определяет ответственность за управление ими.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it require all staff to have undertaken contract management training prior to taking up contract management responsibility. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует потребовать от всего персонала проходить учебную подготовку по вопросам управления контрактами до того, как брать на себя ответственность за управление ими.
Consequently, the Board requested that it be kept regularly informed of the Programme through updates from the Office. С учетом этого Совет выразил пожелание о том, чтобы Управление регулярно представляло ему обновленную информацию об этой программе.
UNOPS informed the Board that it had enhanced accrual accounting procedures for 2014, with a view to providing a more complete picture of project expenditures and implementation revenue. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что в 2014 году Управление будет шире применять процедуры бухгалтерского учета по методу начисления, что позволит ему получать более целостную картину расходов по проектам и поступлений по линии их осуществления.
UNOPS informed the Board that it was the first organization to receive a four-star level rating at an initial assessment. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что Управление стало первой организацией, которая в ходе первоначальной оценки получила четырехзвездочный рейтинг.
Improvements in property management were achieved through continued progress in the areas of write-off and disposal; Local Property Survey Board case processing; and physical accountability. Более эффективное управление имуществом было достигнуто благодаря неуклонному совершенствованию процедур списания и выбытия имущества, обработки дел, поступающих на рассмотрение местного инвентаризационного совета, а также улучшению инвентарного учета.
The Board appreciated the complexity and enormity of the project and was confident that the project was well managed. Правление отдает себе отчет в сложности и масштабности проекта и уверено, что управление проектом осуществляется эффективно.
The amended Financial Regulations and Rules of UNDP (Executive Board decision 2011/33), governs the financial management of UNDP. Управление финансовой деятельностью ПРООН осуществляется в соответствии с Финансовыми положениями и правилами ПРООН с внесенными в них поправками (решение 2011/33 Исполнительного совета).
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it establish the required number of posts for suitably qualified personnel within its finance and project control functions in the field. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует создать требуемое количество должностей для имеющих соответствующую квалификацию сотрудников в своих структурах на местах, отвечающих за финансовые вопросы и управление проектами.
The Board identified the following deficiencies in the existing governance structures: Комиссия выявила следующие недостатки, связанные с существующими структурами, обеспечивающими стратегическое управление:
The Evaluation Office conducts independent evaluations of corporate, global, regional and country programme outcomes identified in the UNDP strategic plan and approved by the Executive Board. Управление по вопросам оценки проводит независимые оценки конечных результатов корпоративных, глобальных, региональных и страновых программ, предусмотренных в стратегическом плане ПРООН и утвержденных Исполнительным советом.
The UNDP Evaluation Office conducted the evaluation in 2012 as part of its programme of work as approved by the Executive Board. В 2012 году Управление по вопросам оценки ПРООН провело данную оценку в рамках своей программы работы, одобренной Исполнительным советом.
The Evaluation Office, as part of its annual work plan approved by the Executive Board, conducted evaluations of the five regional programmes in 2012. В соответствии с утвержденным Исполнительным советом годовым планом работы Управление по вопросам оценки провело в 2012 году оценку 5 региональных программ.
10.37 Under The Education (Welfare) Act 2000, The National Education Welfare Board has been established. 10.37 В соответствии с Законом об образовании (социальное обеспечение) 2000 года было создано Национальное управление по вопросам образования населения.
The Government had announced its objective of increasing ethnic diversity among State employees; responsibility for following up on such efforts fell to the Swedish Integration Board and the Ombudsman against Ethnic Discrimination. Правительство объявило о своем намерении повысить степень этнического разнообразия среди государственных служащих; ответственность по реализации таких усилий возложена на Шведское управление по вопросам интеграции и Омбудсмена по борьбе с этнической дискриминацией.
The National Board of Health and Welfare Национальное управление по здравоохранению и социальному обеспечению
Furthermore in 2003, the Board followed up the training assignment given to a number of authorities at the time of the Violence Against Women reform. Кроме того, в 2003 году Управление проводило отслеживание хода обучения сотрудников ряда органов, работающих в данной сфере, во время проведения реформы, касающейся насилия в отношении женщин.
In recent years, the Board has supported the development of the family law work of the social services with families in which there is violence and abuse. В последние годы Управление поддерживает работу социальных служб с семьями, в которых наблюдаются насилие и дурное обращение, по ознакомлению с семейным правом.