Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Board - Управление"

Примеры: Board - Управление
(a) The Board (General Secretary, Chair, Vice-Chair) as well as the Coordination Group in charge of management; а) Совет (Генеральный секретарь, Председатель, заместитель Председателя), а также Координационная группа, отвечающая за управление;
However, as the implementation of IPSAS comes to have a further effect on UNHCR operations, and having due regard to this recommendation of the Board, UNHCR will again review the adequacy of the $50 million ceiling currently applied to the Working Capital and Guarantee Fund. Тем не менее когда переход на МСУГС сильнее скажется на операциях УВКБ, Управление, с должным учетом этой рекомендации Комиссии, снова пересмотрит вопрос о достаточности 50 млн. долл. США в качестве текущего предельного уровня для Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
If the Executive Board approves the proposed public disclosure, the Office of Audit and Investigations will post all internal audit reports issued after 1 December 2012 on the UN-Women website. Если Исполнительный совет одобрит предлагаемое раскрытие, Управление по ревизии и расследованиям опубликует все отчеты о внутренней ревизии, выпущенные после 1 декабря 2012 года, на сайте структуры «ООН-женщины».
UNDP further informed the Board that, although the Office of Audit and Investigation could not complete full enquiries, it was able to confirm through interviews and the examination of records obtained from the country office, that the irregularities began in 2012. ПРООН далее проинформировала Комиссию о том, что хотя Управление ревизии и расследований не могло завершить изучение дела полностью, ему удалось на основе бесед и анализа документов, полученных от странового отделения, установить, что практика нарушений начались в 2012 году.
In addition, the Board asked the Office of Human Resources Management to provide a comprehensive briefing at its meeting in January 2014 regarding the root problems with recruitment in general and of senior female staff in particular. Кроме того, Совет попросил Управление людских ресурсов на его январском совещании 2014 года провести брифинг со всесторонним освещением коренных причин, обусловливающих проблемы с набором персонала вообще и с набором женщин на руководящие должности в частности.
On a related matter, the Board warns against an expectation that the Office of Central Support Services will be able to reduce the level of the budget for the refurbished campus on the basis that newly renovated buildings should require less maintenance effort. В связи с этим Комиссия не рекомендует рассчитывать на то, что Управление централизованного вспомогательного обслуживания сможет сократить бюджетные расходы на отремонтированный комплекс за счет того, что переоборудованные здания будут требовать меньших затрат на техническое обслуживание.
Both the Board and the Independent Audit Advisory Committee have highlighted the need for enterprise risk management to be one of the highest priorities of the Organization and for its development to be led by senior management. Комиссия и Независимый консультативный комитет по ревизии особо отмечали необходимость обеспечения того, чтобы общеорганизационное управление рисками стало одной из важнейших первоочередных задач Организации и чтобы работу по ее формированию возглавило старшее руководство.
At the time of audit, there was no single point of accountability for managing the handover process, and staff told the Board that that process had involved more effort and time than anticipated. На момент проведения ревизии отсутствовало лицо, которое несло бы единоличную ответственность за управление процессом сдачи объектов, а сотрудники сообщили Комиссии, что этот процесс на деле требует больше усилий и времени, чем ожидалось.
In line with the human resources guiding principles, presented to the Board in 2010, it was recalled that pension administration and investment management require specific skills and experience, and that this must be reflected in the Fund's management of its human resources. Было отмечено, что в соответствии с руководящими принципами управления людским ресурсами, представленными на рассмотрение Правления в 2010 году, организация выплаты пособий и управление инвестициями требуют особых навыков и опыта, и это должно быть отражено в управлении Фондом своими людскими ресурсами.
The Government is in the process of establishing the Atomic Energy Regulatory Authority, which is to consist of a Board and Secretariat, following the adoption of the Atomic Energy Act. В связи с принятием Закона об атомной энергии в настоящее время правительство создает Управление по атомной энергии, которое будет состоять из совета и секретариата.
The Board also reviewed UNOPS operations under financial regulation 7.5 with a focus on the management of infrastructure projects, one of the core management services of UNOPS. Комиссия также провела проверку операций ЮНОПС в соответствии с положением 7.5 Финансовых положений с упором на управление инфраструктурными проектами, что является одной из основных управленческих услуг ЮНОПС.
The Board recommends that the Administration systematically enhance the controls over the administration of contracts, in particular, the approval of ex post facto cases and amendments to contracts, to ensure that they comply with the Procurement Manual. Комиссия рекомендует администрации систематически ужесточать контроль за административное управление контрактной деятельностью, в частности за санкционированием закупок, утверждаемых задним числом, и случаями внесения изменений в контракты, с тем чтобы обеспечить их соответствие положениям Руководства по закупкам.
On 12 February, the Joint Coordination and Monitoring Board endorsed an additional four national priority programmes: efficient and effective governance; water and natural resources; national comprehensive agricultural production and market development; and national energy supply. ЗЗ. 12 февраля Объединенный совет по координации и контролю утвердил еще четыре национальные приоритетные программы в следующих областях: эффективное и действенное государственное управление; водные и другие природные ресурсы; общенациональное всеобъемлющее сельскохозяйственное производство и развитие рынка; и общенациональное энергоснабжение.
Independent evaluations are conducted by the Evaluation Office per a programme of work that is responsive to and endorsed by the Executive Board in specific areas for which information on performance, lessons learned and recommendations for improvement has been requested. Независимую оценку проводит Управление по вопросам оценки по каждой программе работы, подотчетное Исполнительному совету и утверждаемое им в конкретных областях, по которым запрашивалась информация о ходе выполнения, полученных уроках и рекомендациях по совершенствованию работы.
Reflecting on an Executive Board request for more analysis in annual reports on programme best practices, he indicated that the Evaluation Office would do so, with more in-depth analysis included in the 2012 annual report. Говоря о просьбе Исполнительного совета в отношении более глубокого анализа в годовых докладах передового опыта осуществления программ, он указал, что Управление по вопросам оценки выполнит эту просьбу и представит в годовом докладе за 2012 год более детальный анализ.
The Directorate has not been able to reach a conclusion concerning the applicant's identity, including his nationality, and could therefore not assess his need for protection. On 14 October 2013, the Immigration Appeals Board confirmed the decision of the Directorate. Управление не смогло прийти к выводу о личности заявителя, в том числе о его гражданстве, и соответственно не могло оценить потребность в его защите. 14 октября 2013 года Апелляционный совет по иммиграционным делам подтвердил решение Управления.
It is recommended that the Executive Board be supported by a coordination office (like the Global Office) that would assist it in the preparation of its work and interact with the regional coordinator at the regional level. Рекомендуется, чтобы Исполнительному совету в его работе оказывало поддержку управление по вопросам координации (аналогичное Глобальному управлению), которое будет оказывать содействие в подготовке работы и взаимодействовать с региональными координаторами на региональном уровне.
Though it is a small unit, the Evaluation Office is increasingly required to engage regularly with the Executive Board and participate in major internal processes at headquarters and in facilitating and coordinating evaluation activities across the organization. Несмотря на то что Управление по вопросам оценки является небольшим подразделением, оно все в большей степени нуждается в регулярном взаимодействии с Исполнительным советом и участии в основных внутренних процедурах в головных учреждениях и процессах содействия и координации мероприятий по линии оценки в организации.
Women's sections have recently been established in a number of government bodies, including the Bureau of Investigation and Prosecution, the National Anti-Corruption Commission, the Ministry of Justice, the Board of Grievances and labour offices, as well as in certain security sectors. Женские секции были недавно созданы в ряде государственных органов, включая Управление по расследованиям и уголовному преследованию, Национальную комиссию по борьбе с коррупцией, Министерство юстиции, Совет по рассмотрению жалоб и управления по трудовым вопросам, а также в некоторых службах безопасности.
Requests the UNFPA Evaluation Office to present the biennial budgeted evaluation plan for approval at the second regular session of the Executive Board beginning 2013; просит Управление ЮНФПА по вопросам оценки представлять на утверждение Исполнительного совета двухгодичный план проведения оценок с бюджетными выкладками на его второй очередной сессии, начиная с 2013 года;
During the period 2014-2017, the Evaluation Office will continue to submit to the Executive Board an annual report on evaluation, providing salient information on results achieved by UNDP and the activities of the Evaluation Office, including implementation of this medium term evaluation plan. В период 2014 - 2017 годов Управление оценки будет продолжать представлять Исполнительному совету годовой доклад об оценке, содержащий важную информацию о достигнутых ПРООН результатах и о деятельности Управления оценки, в том числе о реализации настоящего среднесрочного плана оценок.
The Evaluation Office plans to conduct 10 thematic evaluations during the period 2014-2017, as listed below and in paragraph 15 (with expected Executive Board submission dates): В период 2014 - 2017 годов Управление оценки планирует провести 10 тематических оценок, которые перечислены ниже и в пункте 15 (с указанием предполагаемой даты представления Исполнительному совету):
Existing resources and evaluation expertise in UNFPA, supplemented by additional capacity and resources for corporate evaluations and quality assurance, will be leveraged for the establishment of an independent Evaluation Office that will report administratively to the Executive Director and directly to the Executive Board. Существующие ресурсы и механизмы оценок в рамках ЮНФПА будут подкреплены дополнительным потенциалом и ресурсами для проведения общеорганизационных оценок и обеспечения гарантии качества, что позволит создать Управление по проведению независимых оценок, которое будет работать под административным руководством Директора-исполнителя и подчиняться непосредственно Исполнительному совету.
Article 37 of the evaluation policy foresees that a first transitional budgeted biennial evaluation plan (2014-2015) will be presented by the Evaluation Office to the Executive Board at its second regular session 2013. В статье 37 политики в области проведения оценок предусматривается, что в рамках бюджета Управление по оценке подготовит первый промежуточный двухгодичный план проведения оценок (20142015 годы), который будет представлен Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2013 года.
Chief Commissioner of Customs, Central Excise and Service Tax, Nagpur (reporting to The Central Board of Excise and Customs, Department of Revenue, Ministry of Finance, Government of India). Начальник таможенной службы, Центральное управление по акцизным сборам и налогу на услуги, Нагпур (в подчинении Центрального таможенного и акцизного управления, Департамент государственных сборов, министерство финансов, правительство Индии).