The Board is deeply involved in auditing the financial records of the organisation. |
Управление проводит тщательную проверку финансовой отчетности организаций. |
2.10 On 15 June 2005, the Migration Board rejected the complainant's asylum application. |
2.10 15 июня 2005 года Миграционное управление отклонило ходатайство заявителя об убежище. |
The Board held that the general situation in the Democratic Republic of the Congo does not constitute grounds for asylum. |
Управление отметило, что общая ситуация в Демократической Республике Конго не является основанием для предоставления убежища. |
The Swedish Migration Board held the first interview with the complainant on 1 March 2006. |
Миграционное управление Швеции провело первое собеседование с заявителем 1 марта 2006 года. |
The National Police Board has had a number of commissions from the Government relating to violence against women. |
Национальное полицейское управление выполняло несколько поручений правительства в связи с насилием в отношении женщин. |
The Board is to report regularly to the Government on the results of its evaluations. |
Управление должно регулярно докладывать правительству о результатах своих оценок. |
On instruction from the Government, the National Board for Public Procurement has elaborated an example of such a clause. |
По указанию правительства Национальное управление по государственным закупкам разработало образец такой оговорки. |
The Police Board has emphasized that persons from ethnic minorities should be recruited on a more frequent basis. |
Полицейское управление подчеркнуло, что следует регулярнее вербовать выходцев из этнических меньшинств. |
Regular information exchange and cooperation has been started with the Customs and Security Police Board in the framework of the special agreement. |
В рамках специального соглашения Таможенное управление и Полиция безопасности стали регулярно обмениваться информацией и установили связи сотрудничества. |
In the case of terrorist acts, the State Security Board will conduct the pre-trial investigations. |
В случае совершения актов терроризма Управление государственной безопасности проводит все досудебные расследования. |
Yes, I'd reported the fraud to the Board of Controls. |
Да, я сообщил о мошенничестве в Управление. |
Monitoring compliance with both Acts is the responsibility of the Data Protection Board. |
Контроль за соблюдением обоих законов возложен на Управление по охране данных. |
The absence of good information hinders, in the view of the Board, effective estate management. |
Отсутствие достоверной информации затрудняет, по мнению Совета, эффективное управление недвижимостью. |
The financial management and activities of UNICEF are governed by a set of regulations and rules approved by the Executive Board. |
Финансовое управление и деятельность ЮНИСЕФ регулируются сводом положений и правил, утвержденных Исполнительным советом. |
The Office has responded positively to the concerns raised by the Board. |
Управление конструктивно отреагировало на озабоченность, выраженную Комиссией. |
The Board acknowledges the important role that the Office of Central Support Services is playing in this process. |
Комиссия признает важную роль, которую в этом процессе играет Управление централизованного вспомогательного обслуживания. |
As members of the Board, you have a responsibility to ensure good governance. |
На вас как на членах Правления лежит ответственность обеспечивать надлежащее управление. |
The Board Committee is in charge of the administration of the group. |
Комитет правления отвечает за управление группой. |
The FBI study, CIA, National Transportation Safety Board... |
ФБР, ЦРУ, Управление Национальной Безопасности Транспортировки... |
The Board considers the management of this project a serious flaw in project implementation. |
Комиссия считает управление этим проектом серьезной ошибкой в осуществлении проекта. |
The Immigration Board is also actively engaged in developing methods for promoting good ethnic relations. |
Иммиграционное управление занимается также активно разработкой методов поощрения добрых межэтнических отношений. |
The National Police Board is planning a follow-up to the seminar during the autumn of 1996. |
Национальное полицейское управление планирует провести осенью 1996 года совещание по рассмотрению итогов семинара. |
The National Police Board would present a proposal for such a body to the Government. |
Национальное полицейское управление представит правительству предложение относительно создания такого органа. |
The National Police Board has to report to the Government Offices the number of employees who have received special training on issues of ethnic and cultural diversity. |
Национальное полицейское управление должно доложить канцелярии правительства о количестве сотрудников, прошедших специальную подготовку по вопросам этнического и культурного разнообразия. |
The Swedish Immigration Board has an important role to play in promoting tolerance and good ethnic relations. |
Важную роль в поощрении терпимости и добрых межэтнических отношений призвано играть шведское имиграционное управление. |