Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Board - Управление"

Примеры: Board - Управление
During the reporting period, the Office of the High Representative continued to follow and keep its international partners informed of developments in the Governing Board of the Indirect Taxation Authority and the Bosnia and Herzegovina Fiscal Council. В отчетный период Управление Высокого представителя продолжало следить за событиями в Распорядительном совете Управления по косвенному налогообложению и в Финансовом совете Боснии и Герцеговины.
The Board's key findings and recommendations cover the following four areas: implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), financial monitoring and reporting, inventory management and vehicle fleet management. Основные выводы и рекомендации Комиссии касаются следующих четырех областей: внедрение системы Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), финансовый мониторинг и финансовая отчетность, управление запасами и управление парком автотранспортных средств.
To that end, the Board would like more input from the resident auditors in such high-risk areas of the missions' operational activities as fuel management, vehicle fleet management, accommodations, and financial controls and instruments. В этой связи Комиссия хотела бы, чтобы ревизоры-резиденты вносили более весомый вклад в работу в таких оперативных областях деятельности миссий, связанных с высоким риском, как: управление снабжением топливом, управление парком автотранспортных средств, жилые помещения и механизмы финансового контроля и финансовые инструменты.
Regarding the applicant, four departments which are Military Intelligence Command, Bureau of Special Investigation, Intelligence Unit and Criminal Registration Office scrutinize and submit together with their remarks to the Myanmar Passport Issuance Board that is held for issuance of passports. Делом подавшего заявление лица занимаются четыре департамента: Управление военной разведки, Бюро специальных расследований, Группа разведки и Управление регистрации уголовных дел, которые внимательно изучают его документы и направляют их вместе со своими замечаниями в Совет по выдаче паспортов Мьянмы, отвечающий за вопросы паспортизации.
The Board is concerned that some four years after it had agreed to do so, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had not established a system to ensure that claims submitted by the insurance companies were valid and accurate. Комиссия выражает беспокойство в связи с тем, что через четыре года после того, как Управление по планированию программ, бюджету и счетам согласилось с рекомендацией Комиссии, Управление так и не создало систему, обеспечивающую проверку обоснованности и точности требований, пред-ставляемых страховыми компаниями.
However, in the specific cases of Habitat and UNEP, not only the Advisory Committee but also the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors had referred to the problem of top-heaviness. Однако в конкретном случае Хабитат и ЮНЕП не только Консультативный комитет, но и Управление служб внутреннего надзора и Комиссия ревизоров отмечали проблему чрезмерной перегруженности.
Against this background, the Board examined the following UNDP operations: cash management policies and guidelines; processes for raising and collecting donor contributions; monitoring and controlling of advances; management of the operational reserve; and management of investments and banking arrangements and controls. На этой основе Комиссия изучила следующие операции ПРООН: политика и руководящие принципы в области управления денежной наличностью; процессы сбора донорских взносов; мониторинг и контроль авансовых платежей; управление оперативным резервом; и управление инвестициями и банковскими процедурами и механизмами контроля.
The financial inspection of the charitable organisations by the Inspection Board of Finance depends on denunciation, complaint, other public departments' demand (Minister of Finance, other ministries, public prosecutors etc.) or Board's inspection programs. Управление по финансовой проверке проводит финансовые инспекции в благотворительных организациях на основании денонсации, жалобы, просьб других государственных департаментов (министерства финансов, других министерств, государственных прокуроров и т.д.), а также в соответствии с программой проведения инспекций Управления.
At the annual session of the Executive Board, in addition to the Assessments of Development Results and the work on the evaluation function, the Evaluation Office proposed the conduct of nine evaluations to be presented to the Board. На ежегодной сессии Исполнительного совета в дополнение к анализу результатов развития и выполнению функции оценки Управление по вопросам оценки предложило провести девять оценок, которые будут представлены Совету.
The members of this coalition are register holders like Population Register Centre, the Board of Patents and Registration, the Board of Taxation, Statistics Finland, the National Land Survey of Finland, ministries, municipalities and Central Chamber of Commerce. Среди членов этой коалиции значатся такие ведущие регистры инстанции, как Центр демографического регистра, Патентно-регистрационный Совет, Совет по налогообложению, Статистическое управление Финляндии, Национальный земельный кадастр Финляндии, министерства, муниципалитеты и Центральная торговая палата.
As to the torture allegations, the Board concluded that it was an isolated act, and that the complainant should have complained at higher level in order to report the torture. Касаясь утверждений о применении пыток, Управление пришло к выводу, что речь идет об отдельном эпизоде и что заявителю следовало пожаловаться на применение пыток в вышестоящие инстанции.
The State party admits that the Migration Board did not consider the fatwa but the complainant does not know to what extent the fatwa has been spread and he has no evidence of this being the case. Государство-участник признает, что Миграционное управление не приняло во внимание фетву, но заявитель не знает, какое распространение получил текст фетвы, и он не располагает никакими доказательствами на этот счет.
The complainant further held that, according to the country information that the Migration Board had obtained from the Swedish embassy in the Democratic Republic of the Congo, it is possible to bribe guards at the airport of Kinshasa in order to leave the country. Заявитель далее отметила, что, согласно информации о стране, которую Миграционное управление получило от посольства Швеции в Демократической Республике Конго, охрану аэропорта в Киншасе можно подкупить, чтобы выехать из страны.
In a submission to the Migration Court, the Migration Board contested the relevance of the medical report and maintained that the complainant failed to substantiate the claim that she ran the risk of persecution due to her alleged connection with the parish. В представлении Суду по делам миграции Миграционное управление оспорило обоснованность медицинского заключения и указало, что заявитель не сумела обосновать своего утверждения о том, что она подвергается риску преследования ввиду ее предполагаемой связи с приходом.
the effective management of the Voluntary Fund for Technical Cooperation (VFTC), including the servicing of the Board of Trustees for the Fund; эффективное управление Фондом добровольных взносов для технического сотрудничества, включая обслуживание Совета попечителей этого Фонда;
With oversight bodies, such as the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors, the focus has been on proactive management of the risks of a qualified audit opinion on the first IPSAS-compliant financial statements. В работе с надзорными органами, такими как Управление служб внутреннего надзора и Комиссия ревизоров, акцент делается на инициативное управление рисками вынесения ревизорского заключения с оговорками по первым финансовым ведомостям, соответствующим требованиям МСУГС.
The Mission is fully committed to improving accountability and management at all levels to ensure compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and full closure of all of the Board's recommendations. Миссия полна решимости усилить подотчетность и управление на всех уровнях для обеспечения выполнения финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и всех рекомендаций Комиссии.
The Board's key findings and recommendations cover the following five areas: preparation of financial statements, financial management, progress towards implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), organization risk management, and procurement. Основные выводы и рекомендации Комиссии касаются следующих пяти областей: подготовка финансовых ведомостей, финансовое управление, прогресс в деле перехода на Международные стандарты финансовой отчетности в государственном секторе (МСФОГС), общеорганизационное управление рисками и закупки.
The Office of Audit and Investigations agreed with the Board's recommendation that it develop a plan based on a UN-Women risk assessment that takes into account the total risks of the new entity as a whole, including Headquarters units. Управление ревизии и расследований согласилось с рекомендацией Комиссии на основе оценки рисков для структуры «ООН-женщины» разработать план, в котором будут учтены все риски для новой структуры в целом, включая подразделения штаб-квартиры.
OIOS has informed the Board that it has taken significant steps to address the recommendations made by the Institute of Internal Auditors and has reported the action taken to the Independent Audit Advisory Committee. УСВН информировало Комиссию о том, что Управление принимает активные меры по выполнению рекомендаций, вынесенных Институтом внешних ревизоров, и представило информацию о принятых мерах Независимому консультативному комитету по ревизии.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs fully acknowledged the concerns of the Board regarding the level of its control and oversight over the use of resources allocated by the Office to NGOs. ЗЗ. Управление по координации гуманитарных вопросов заявило, что оно полностью разделяет обеспокоенность Комиссии относительно уровня его контроля и надзора за использованием средств, которые оно выделяет неправительственным организациям.
With regard to the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the Board's recommendations cover, among other issues, planning for the closure of the Tribunal and the transition to the International Residual Mechanism and the management of non-expendable property. В отношении Международного трибунала по бывшей Югославии рекомендации Комиссии охватывают, среди прочего, планирование закрытия Трибунала и перехода к Международному остаточному механизму и управление имуществом длительного пользования.
In relation to its findings on the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Board sees scope for the Office to consider the systems and procedures that are already in place to manage funds transferred to implementing partners. Применительно к Управлению по координации гуманитарных вопросов Комиссия считает, что Управление могло бы провести анализ уже существующих систем и процедур, позволяющих регулировать перевод средств партнерам-исполнителям.
The Board of Trustees stated that the Fund had been established by the General Assembly in 1991 and was administered by the Secretary-General through the Office of the Untied Nations High Commissioner; it was a unique victim-oriented and cost-effective mechanism striving to achieve concrete impact on the ground. Совет попечителей отметил, что Совет был учрежден Генеральной Ассамблеей в 1991 году и управление Фондом осуществляется Генеральным секретарем через посредство Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций; Фонд является уникальным ориентированным на потребности жертв и эффективным механизмом, стремящимся оказать непосредственное воздействие на местах.
In order to avoid overlap and to achieve the best use of limited audit resources, the Office of Audit and Investigations coordinates its work with the United Nations Board of Auditors. С целью избежать дублирования действий и для оптимального использования ограниченных ресурсов при проведении ревизии Управление по ревизии и расследованиям осуществляет координацию своих действий с Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций.