Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Board - Управление"

Примеры: Board - Управление
In the 1970s, a cash-strapped Ottawa Board of Education decided to close the school and sell its valuable downtown real estate. В 1970 г. Оттавское управление образование, которому в то время не хватало средств, принял решение закрыть колледж и распродать его недвижимость.
Even if he does sign it, to go to the Board of Control, we need more than just the testimony of a known criminal. Даже если он это подпишет, чтобы пойти в Управление, нам нужно нечто большее, чем просто свидетельство известного преступника.
The Evaluation Office will present the first transitional biennial budgeted evaluation plan to the Executive Board at its second regular session 2013. Управление по вопросам оценки будет представлять первый переходный предусмотренный в бюджете двухгодичный план оценки Исполнительному совету на его втором очередном заседании в 2013 году.
The Board reviewed acquisition planning, solicitation processes, contract management and vendor management and noted: Комиссия рассмотрела планирование закупочной деятельности, процедуры проведения конкурсных торгов, управление контрактной деятельностью и работу с поставщиками и отметила:
The Office of Internal Oversight Services further informed the Board that after 22 December 2004, preliminary discussions had covered the possibility of conducting a joint lessons-learned exercise with UNCC. Управление служб внутреннего надзора далее информировало Комиссию о том, что после 22 декабря 2004 года были проведены предварительные обсуждения возможности проведения совместно с ККООН обзора накопленного опыта.
The Office of Internal Oversight Services reported to the Board that it felt that this would infringe on its independence. Управление служб внутреннего надзора информировало Комиссию о том, что применение такого подхода, по его мнению, представляло бы подрыв его независимости.
The Board recommended that UNODC update and extend management instructions, such as on cash or inventory management (para. 106). Комиссия рекомендовала УНПООН обновить и расширить административные инструкции по таким вопросам, как управление денежной наличностью и инвентарными запасами (пункт 106).
The Controller assured delegations that, as recommended by the Board of Auditors, the Office was continuing its efforts to strengthen financial control on projects undertaken by implementing partners. Контролер заверил делегации в том, что в соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров Управление продолжает прилагать усилия в целях укрепления финансового контроля над проектами, осуществляемыми партнерами-исполнителями.
Progress is monitored by the Office of Human Resources Management and performance is reviewed by the Management Performance Board. За степенью прогресса наблюдает Управление людских ресурсов, а за результатами работы следит Совет по служебной деятельности руководителей.
The Administration informed the Board that it participated in the investment pool of offices away from Headquarters (United States dollars) managed by United Nations Treasury. Администрация информировала Комиссию о том, что она участвует в инвестиционном пуле отделений вне Центральных учреждений (вложения в долларах США), управление которым осуществляет Казначейство Организации Объединенных Наций.
The Management Committee of the Policy Review and Management Board regularly monitors implementation of oversight recommendations and the Office has begun self-evaluation activities. Руководящий комитет по обзору политики и Совет по вопросам управления регулярно осуществляют контроль за выполнением рекомендаций надзорных органов, а Управление начало проводить деятельность по самооценке.
This law also authorizes a state agency, the Crime Victims' Board, to act on the victims' behalf in some limited circumstances. Закон также уполномочивает государственное учреждение, Управление по делам жертв преступлений (Crime Victims Board), действовать от имени потерпевших в некоторых ограниченных обстоятельствах.
As indicated herein, however, the Board is concerned that the continuing weaknesses undermine the Administration's ability to manage the project and make well-informed decisions on its deployment strategy. Однако, как уже указывалось в настоящем докладе, Комиссия обеспокоена тем, что сохраняющиеся недостатки подрывают способность администрации осуществлять управление проектом и принимать обоснованные решения в отношении стратегии его осуществления.
This saw the National Roads Board, an arm of the Ministry of Works, responsible for the state highway network. Национальное управление дорог (англ. National Roads Board), одно из подразделений Министерства труда, стало ответственным за состояние сети государственных шоссе.
In particular, the Office should ensure proper follow-up to the Board's recommendations, an issue which had led to dissatisfaction in previous years. В частности, это Управление должно обеспечить реализацию надлежащих последующих мер во исполнение рекомендаций Комиссии - проблема, решение которой в прошлые годы вызывало неудовлетворенность.
The Economic Planning Board (statistical yearbook) Управление экономического планирования (статистический ежегодник)
His delegation was pleased that the Board had drawn up separate financial statements for the International Criminal Tribunals. Было бы желательно, чтобы основные организации и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов последовали этому примеру.
The Board considers that UNOPS should have established effective management and control over the project to ensure that it progressed according to plan. Комиссия полагает, что УОПООН следовало обеспечить эффективное управление и контроль над проектом, с тем чтобы его осуществление шло согласно намеченному плану.
The Prison Board was responsible for ensuring that the treatment of prisoners and prison conditions and administration were up to standard. Совет по вопросам функционирования тюрем призван обеспечивать, чтобы обращение с заключенными, состояние помещений и управление тюрьмами соответствовали установленным нормам.
American Samoa's hospital now operates as the American Samoa Hospital Authority, governed by a five-member Board of Directors. Больница на Американском Самоа в настоящее время функционирует как больничное управление Американского Самоа, во главе которого находится состоящий из пяти членов совет директоров.
The Board considers that such action will strengthen the Secretariat's ability to recruit, manage and evaluate consultants in the most cost-effective and equitable manner. Комиссия считает, что эти меры расширят возможности Секретариата обеспечивать наем консультантов, управление их деятельностью и оценку работы на наиболее эффективной с точки зрения затрат и сбалансированной основе.
The Committee was informed that the Office was considering the introduction of changes that would meet the concerns of the Board. Комитет был уведомлен о том, что Управление рассматривает вопрос о внесении изменений, которые бы удовлетворили Комиссию.
However, no improvement has taken place to remove deficiencies identified by the Board, since its 1990-1991 audit, on the important issue of project management. Вместе с тем по столь важному вопросу, как управление проектами, после проверки деятельности за период 1990-1991 годов не было достигнуто никакого прогресса в отношении устранения недостатков, выявленных Комиссией.
As recommended by the Board, the Office improved its monitoring of the economic conditions of the project by adapting its economic assumptions and carrying out impact analyses. В соответствии с рекомендацией Комиссии Управление улучшило учет экономических условий осуществления проекта за счет корректировки предполагаемых экономических показателей и проведения анализа последствий.
The Housing Authority and the Public Rental Board are the two government housing institutions that play pivotal roles in the provision of low-income housing. Жилищное управление и Государственный арендный совет являются двумя правительственными учреждениями, ведающими вопросами жилья, которые играют центральную роль в деле обеспечения жильем малоимущих.