Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Board - Управление"

Примеры: Board - Управление
Governance: public secondary schools in Kenya are governed by a Board of Directors where it is reported that corruption is rife and resources wasted. Управление: государственными средними школами в Кении управляет совет директоров, в котором, по сообщениям, распространены коррупция и растрата ресурсов.
She welcomed the conclusion of the Board of Auditors that the financial and administrative management of peacekeeping operations had improved over the previous year. Оратор положительно оценивает вывод Комиссии ревизоров о том, что за предыдущий год улучшилось финансовое и административное управление операциями по поддержанию мира.
The Department of Field Support and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts agreed with the Board's view and revised the note to the financial statements accordingly. Департамент полевой поддержки и Управление по планированию программ, бюджету и счетам согласились с мнением Комиссии и внесли в примечание к финансовым ведомостям соответствующие изменения.
The Evaluation Office has provided inputs to the UNDP management response to be presented formally to the Executive Board together with the review at the 2010 annual session. Управление по вопросам оценки предоставило сведения для ответа, который совместно с обзором должен быть официально представлен руководством ПРООН Исполнительному совету на ежегодной сессии 2010 года.
The Inter-Agency Procurement Services Office advised the Board that it fulfilled the secretariat role in the context of the Inter-Agency Procurement Working Group. Межучрежденческое управление по закупкам информировало Комиссию, что оно выполняет роль секретариата Межучрежденческой рабочей группы по закупкам.
2.6 On 23 May 2006, the Migration Board rejected her asylum claim and her applications for residence and work permits. 2.6 23 мая 2006 года Миграционное управление отклонило ее ходатайство о предоставлении убежища и ее просьбы о получении вида на жительство и разрешения на работу.
The Board also stated that she had not proven that the PKK would kill her for leaving the organization without permission. Управление также отметило, что заявитель не доказала, что члены КРП убьют ее за дезертирство из этой организации.
As for the individual circumstances of the complainant, the Board questioned her trustworthiness, indicating that she failed to adduce any documents proving her identity. Что касается личных обстоятельств заявителя, то Управление поставило под сомнение достоверность ее утверждений, указав, что она не представила никаких документов, удостоверяющих ее личность.
The Migration Board had therefore found that she failed to substantiate her allegation that she ran the risk of persecution due to her religious and political beliefs. Миграционное управление сделало поэтому вывод о том, что она не смогла обосновать свое утверждение, согласно которому она рискует подвергнуться преследованиям из-за своих религиозных и политических убеждений.
The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to strictly adhere to the guidelines on the use of petty cash accounts. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось с рекомендацией Комиссии строго соблюдать руководящие принципы использования счетов мелких сумм наличными.
The Administration informed the Board that the Office of Internal Oversight Services had conducted interviews and more were planned for the purpose of building a roster of qualified candidates. Администрация информировала Комиссию о том, что Управление служб внутреннего надзора провело и планирует проводить дальше собеседования в целях составления перечня квалифицированных кандидатов.
The Global Office, being the secretariat of the Executive Board, is responsible for the overall coordination of the ICP. Глобальное управление, являющееся секретариатом Исполнительного совета, отвечает за общую координацию работы в рамках ПМС.
The Board indicated that the management and supervision of the work of the internal auditors could have been improved with an adequately applied time-sheet system. Комиссия указала, что управление работой внутренних ревизоров и надзор за ней можно было бы улучшить с помощью должного применения табельной системы учета времени.
The Board visited the UNDP Inter-Agency Procurement Services Organization in Copenhagen as part of the audit for the biennium ended 31 December 2007. Комиссия посетила Межучрежденческое управление по закупкам ПРООН в Копенгагене в рамках проведения проверки за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года.
The Board coordinated its own audit coverage with the Office of Audit and Investigations and was pleased with the extent of coverage achieved by the Office. Комиссия координировала проведение своих собственных ревизий с Управлением ревизии и расследований и удовлетворена охватом, который обеспечило Управление.
The Administration informed the Board that the Office of Human Resources Management was providing practical recommendations for the improvement of gender balance at the missions. Администрация информировала Комиссию о том, что Управление людских ресурсов выносит практические рекомендации в отношении улучшения соотношения численности мужчин и женщин в миссиях.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of Human Resources Management carries out a proactive advertising policy for unrepresented and underrepresented countries. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ревизоров обеспечить, чтобы Управление людских ресурсов проводило активную политику в области распространения рекламных материалов в отношении непредставленных и недопредставленных стран.
The Board thanked the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for its efforts to diffuse and implement the Declaration. Совет поблагодарил Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека за предпринятые им усилия в целях распространения и практического осуществления Декларации.
The Global Office will prepare quarterly progress reports, as well as a draft of the annual report from the Executive Board to the Statistical Commission. Глобальное управление будет готовить ежеквартальные доклады о ходе работы, а также проект годового доклада Исполнительного совета Статистической комиссии.
In developing the proposed programme of work, the Evaluation Office paid particular attention to inter-governmental decisions, including the triennial comprehensive policy review and decisions of the Executive Board. При подготовке предлагаемой программы работы Управление по вопросам оценки уделяло особое внимание межправительственным решениям, включая трехгодичный всеобъемлющий обзор политики и решения Исполнительного совета.
In this context, the author states that the Department of Corrections has no obligation to follow the recommendations of the Parole Board. В этой связи автор указывает, что Управление исправительных учреждений не обязано выполнять рекомендации Совета по вопросам условно-досрочного освобождения.
The Board recommends that the Administration ensure that the Office of Human Resources Management implements measures to reduce the actual duration for implementing the competitive examinations (para. 257). Комиссия рекомендует Администрации обеспечить, чтобы Управление людских ресурсов приняло меры, направленные на сокращение фактического времени, необходимого для проведения конкурсных экзаменов (пункт 257).
The Office of the High Representative has pressed forward with its Workplan since the Steering Board of the Peace Implementation Council endorsed my overall approach in March. Управление Высокого представителя активно осуществляет свой план работы с момента утверждения в марте Руководящим советом Совета по выполнению Мирного соглашения моего общего подхода.
In their recent audits, however, both the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services have recommended that provision be made to cover the liability. Однако в ходе своих недавних проверок и Комиссия ревизоров, и Управление служб внутреннего надзора рекомендовали выделить ассигнования на покрытие этих обязательств.
The Board was informed by the Office that the latest forecast cost for renovating the Library and the South Annex Buildings, as originally intended, is $65 million. Управление генерального плана капитального ремонта информировало Комиссию о том, что, согласно последнему прогнозу, расходы на модернизацию зданий Библиотеки и Южной пристройки составляют, как первоначально предусматривалось, 65 млн. долл. США.