Through the home ownership and equality protection act... the Federal Reserve Board had brought authority... to regulate mortgage industry... but Federal Chairman Alan Greenspan refuse to use it. |
огласно акону о защите домовладени€ и равенства, 'едеральное резервное управление наделено широкими полномочи€ми по регулированию рынка ипотечных кредитов, но глава 'едерального резерва јлан ринспен отказалс€ ими воспользоватьс€. |
National Government Salaries and Pensions Board - which administrate wages and pensions to those employed in or retired from government. Appendix I |
Национальное управление по заработной плате и пенсиям государственных служащих - к сфере ведения которого относятся вопросы заработной платы и пенсий работающих или вышедших на пенсию правительственных чиновников. |
Since the General Assembly was the governing body responsible for the United Nations Joint Staff Pension Fund, it would be regrettable for its representation at the July session of the United Nations Joint Staff Pension Board to be incomplete. |
Поскольку Генеральная Ассамблея является директивным органом, отвечающим за управление Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций, было бы жаль, если бы на июльской сессии Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций она была бы представлена неполностью. |
The Office of Audit and Investigations informed the Board that the discrepancies for the Uruguay country offices should have been identified at the time it reviewed and approved the audit plans and appropriate action should have been taken and/or explanations to this effect entered in CARDS. |
Управление по ревизии и расследованиям сообщило Комиссии, что расхождения по страновым отделениям в Уругвае должны были быть выявлены на момент рассмотрения и утверждения им планов ревизий, и должны были быть приняты соответствующие меры и/или в КАРДС должна была быть введена пояснительная информация по этому вопросу. |
In this audit, the Board was informed that the Office of Human Resources Management would introduce a new system, HRM Scorecard, which would replace the human resources action plans in the first quarter of 2011. |
В этой связи Комиссия была информирована о том, что Управление людских ресурсов введет новую систему «Лист оценки кадровой работы», которая заменит планы мер в области людских ресурсов, в первом квартале 2011 года. |
The Board further noted that no requirement existed for country offices or headquarters to submit procurement plans to the Inter-Agency Procurement Services Office and hence no basis existed for the Inter-Agency Procurement Services Office to assess the consolidated acquisition needs of UNDP. |
Комиссия далее отметила, что от страновых отделений или штаб-квартиры не требуется представлять планы закупок в Межучрежденческое управление по закупкам, и поэтому Межучрежденческому управлению по закупкам нет оснований проводить оценку сводных потребностей ПРООН в закупках. |
The Evacuee Trust Property Board (ETPB) is an autonomous body established under section 3(1) of the Evacuee Trust Properties (Management and Disposal) Act 1975 by the Federal Government under the administrative control of the Ministry of Minorities. |
Попечительский совет по собственности эвакуированных лиц (ЕТРВ) является независимым органом, учрежденным в соответствии с разделом 3(1) Закона 1975 года о попечении над собственностью эвакуированных лиц (управление и распоряжение), принятого федеральным правительством в рамках административных полномочий министерства по делам меньшинств. |
At the opening Ms. Prasertsuk Chamornmarn, Director of the National Environment Board, Office of Natural Resources and Environmental Policy and Planning, Ministry of Natural Resources and Environment of Thailand, delivered a welcome address. |
При открытии совещания с приветственным заявлением выступила г-жа Празертсук Чаморнмарн, директор Национального совета по окружающей среде, Управление по политике и планированию в области природных ресурсов и окружающей среды министерства природных ресурсов и окружающей среды Таиланда. |
The Coffee Board's traditional duties include the promotion, sale and consumption of coffee in India and abroad; conducting coffee research; financial assistance to establish small coffee growers; safeguarding working conditions for labourers, and managing the surplus pool of unsold coffee. |
В обязанности Кофейного совета входит содействие реализации и потребления кофе в Индии и за рубежом, проведение кофейных исследований, финансовая помощь в создании мелких производителей кофе, обеспечение условий труда для рабочих, а также управление пулом излишков непроданного кофе. - официальный сайт Кофейный совет Индии |
The amount of $2,388,600 covers the estimated requirements for external audit as requested by the Board of Auditors and for internal audit as requested by the Office of Internal Oversight Services. |
о чем просила Комиссия ревизоров, и внутренней ревизии, о чем просило Управление служб внутреннего надзора. |
After considering the presentation of the Secretary/CEO, the Board also had an opportunity to hear the presentation and comments of William Leighty, one of the two consultants who had performed the review. |
управление результатами деятельности, отметило, что был подготовлен акт отчетности о деятельности Фонда, и попросило расширить его таким образом, чтобы в него были включены все другие виды деятельности, осуществляемой Фондом, такие как инвестирование его активов. |
c. Facility management: organization of office accommodation, interfacing with the United Nations Office at Geneva in regard to office maintenance and equipment, management of storage areas and publication stocks and the discard of secretariat assets through the Property Survey Board; |
с. эксплуатация служебных помещений: распределение служебных помещений, взаимодействие с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве в вопросах обслуживания и оснащения служебных помещений, управление складскими помещениями и запасами публикаций и утилизация имущества секретариата через Инвентаризационный совет; |
Although UNHCR made significant improvement compared to past practice, the Board, in its visits to UNHCR field offices, found that the management of assets in the field could still be improved and that the non-expendable property database was still not fully reliable; |
Данная сумма получена из базы данных, недостатки которой отмечались в наших предыдущих докладах, во время своих поездок в отделения на местах Комиссия установила, что управление активами на местах можно еще более улучшить и что база данных по имуществу длительного пользования все еще недостаточно надежна; |
The Office of Audit and Investigations informed the Board that it had requested country offices to provide information on the "once in a life cycle" audit requirement for awards with expenditure below $100,000 and to include it in their 2006 NGO/nationally executed expenditure audit plans. |
Управление ревизии и расследований проинформировало Комиссию о том, что оно просило страновые отделения представлять сведения о соблюдении требования относительно проведения ревизии «один раз в течение срока выполнения проектов» для предоставления подрядов с объемом расходов ниже 100000 долл. США и включать их в планы ревизии проектов НПО |
One P-4 Executive Secretary of the Award Review Board, responsible for the management and proper functioning of the secretariat of the Award Review Board, and for the discharge of all its functions (A/65/761, paras. 395 and 396) |
одной должности исполнительного секретаря Совета по проверке присуждения контрактов (С4), отвечающего за управление работой и надлежащее функционирование секретариата Совета по проверке присуждения контрактов и за выполнение всех его функций (А/65/761, пункты 395 и 396); |
The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's reiterated recommendation that it review the funding mechanism and target for end-of-service and post-retirement benefit liabilities, in conjunction with the administration of the United Nations and other funds and programmes. |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось с повторно высказанной рекомендацией Комиссии в отношении рассмотрения механизма финансирования и выделения средств на покрытие обязательств по выплате пособий в связи с прекращением службы и выходом на пенсию совместно с администрацией Организации Объединенных Наций и других фондов и программ. |
2.8 On 13 October 1993, the El Dueso Prison Treatment Board reiterated its request for conditional release, invoking the risk of Directorate General of Penal Institutions turned down the request on 25 October 1993. |
2.8 13 октября 1993 года лечебный совет тюрьмы Эль-Дуэсо вновь направил ходатайство об условно-досрочном освобождении, сославшись на угрозу летального исхода. 25 октября 1993 года Главное управление пенитенциарных учреждений отклонило это ходатайство. |