Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Board - Управление"

Примеры: Board - Управление
Results-based management is an integrated approach to management comprising results-based budgeting, human resources management and the Management Performance Board that serves as the platform to link institutional and personal performance. Ориентированное на результаты управление представляет собой комплексный подход к управлению, который включает ориентированное на результаты бюджетирование, управление людскими ресурсами и работу Совета по служебной деятельности руководителей и служит основой для увязки работы организации с работой отдельных сотрудников.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts further informed the Board that it was having ongoing discussions with the Umoja team to address the improvement of linkages between results-based-budgeting frameworks and resource requirements during the budget formulation module design and build phase. Управление по планированию программ, бюджету и счетам также информировало Комиссию о том, что оно поддерживает с группой по «Умодже» постоянную связь для решения проблемы увязки основных элементов бюджета, ориентированного на результаты, с потребностями в ресурсах на этапе разработки и создания модуля составления бюджета.
The Board has seen non-compliance in procurement activities, weaknesses in acquisition planning, high use of competition waivers, poor contract management, and a general lack of procurement and commercial expertise. Комиссия отметила случаи несоблюдения правил закупочной деятельности, слабые стороны в планировании закупок, высокую распространенность практики отказа от конкурсных торгов, неэффективное управление контрактами и в целом низкий профессиональный уровень персонала и отсутствие опыта в сфере закупочной и торговой деятельности.
This will be clearly enshrined in the Charter, which will also set out the public purposes, mission and role of the RTHK and the RTHK's relationship with relevant parties including the Commerce and Economic Development Bureau, the Board of Advisors, and the Broadcasting Authority. Это положение будет закреплено в уставе РТГ, в котором также будут четко прописаны общественные цели, задача и роль и связи РТГ с соответствующими сторонами, включая Бюро развития торговли и экономики, Совет консультантов, Управление вещания.
The Board's review of the accounts and financial statements for the biennium 2010-2011 revealed that management and administration expenditure had been understated by at least $166.11 million and that some items included in the financial statements needed to be more transparent. Результаты проведенной Комиссией проверки отчетности и финансовых ведомостей за двухгодичный период 2010 - 2011 годов показали, что объем расходов на руководство и управление занижен по меньшей мере на 166,11 млн. долл. США и что отдельные позиции, включенные в финансовые ведомости, недостаточно транспарентны.
In June 1994, in its decision 94/12, the Executive Board recognized the need for a self-financing Office for Project Services and recommended to the General Assembly that the Office for Project Services should become a separate and identifiable entity. В соответствии с вышеупомянутой рекомендацией Генеральная Ассамблея в своем решении 48/501 от 19 сентября 1994 года постановила, что Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов должно стать самостоятельным и отдельным подразделением.
In 1931, the world's largest tree (in Dyerville, California) was dedicated to Grant, Merriam, and Osborn by the California State Board of Parks in recognition for their environmental efforts. В 1931 году Управление парков штата Калифорния посвятило самое большое в мире дерево (находившееся в г. Дайервиль) Гранту, Мерриаму и Осборну в знак признания их усилий по защите природы.
In 1996, Dan Duva (his son) died of cancer and his widow, Kathy, became chairman of the Board and Dan's brother, Dino Duva, became president. В 1996 году от рака скончался его сын Дэн, и управление компанией на себя взяла вдова Дэна Кэти Дува, тогда как другой сын Дино был назначен на должность президента.
The Republican Board of the ALRP views the increase of gas prices as a means to exert pressure on the Republic of Armenia to make concessions in certain processes relating to foreign policy, which is not in the interests of Armenians around the globe. Отметим, что Республиканское управление ПРАА рассматривает подорожание газа как способ применения давления на Республику Армения, повод для осуществления уступок в некоторых вопросах в процессах внешней политики, что, однако, не вытекает из интересов армянского народа.
The United Nations Drug Control Programme (UNDCP) and International Narcotics Control Board (INCB) also warned that the region could become a major transit point for illicit drugs because of the poor state of border security facilities. Управление ООН по наркотикам и преступности и Международный комитет по контролю над оборотом наркотиков (англ.)русск. также сообщают о плачевном состоянии пограничного контроля между странами и о том, что данный регион может стать основным транзитным пунктом для незаконного оборота наркотиков.
The General Board for Civil Aviation has sustained losses amounting to approximately $49,000,000, broken down as follows: Государственное управление гражданской авиации понесло финансовые потери на сумму около 49 млн. долларов, которые обусловлены следующим образом:
CEB United Nations System Chief Executives Board for Coordination Управление, ориентированное на конкретные результаты, и реформа
Some significant clients included Investment Trade and Management Corporation, with a turnover in excess of 54 million Malawi kwacha; Lilongwe Water Board; Maltraco Limited; WJ & RL Gulliver, involved in road and building construction. В число наиболее крупных клиентов входили Корпорация по инвестициям, торговле и управлению с ежегодным оборотом, превышающем 54 млн. малавийских квач; Управление по водоснабжению Лилонгве; компания «Мальтрако лимитед»; и компания "WJ & RL Gulliver", занимающаяся строительством зданий и дорог.
In addition, where a person is deemed not to be "ordinarily resident" the Health Board may provide urgent necessary treatment at a reduced charge or without charge where application of the full economic charge would cause undue hardship. Кроме того, если какое-либо лицо не считается постоянно проживающим в Ирландии, то управление здравоохранения может обеспечить ему срочное необходимое лечение со скидкой или бесплатно, если полная стоимость услуг является чрезмерно высокой для пациента.
(a) The Board, in conjunction with the Department of Education, supports a school and pre-school for 75 Traveller children at Saint Columba's Day Care Centre in Dublin. а) совместно с министерством образования Управление обеспечивает школьное и дошкольное обучение 75 детей из кочевых общин в дневном детском центре Св. Коламбы в Дублине.
Matters that do not initially indicate criminal wrongdoing go to either Summary Investigations (SI) if they are minor or uncomplicated, or to a military Board of Inquiry (BOI) if they are more complex. Вопросы, которые изначально не свидетельствуют о наличии уголовных преступлений, передаются либо в Управление суммарных расследований (УСР), если они являются незначительными или несложными, либо в Военно-следственный комитет (ВСК), если они носят более сложный характер.
The Board, under the control of the Minister of Tourism (a post concurrently held by the Chief Minister) and the Executive Council of Anguilla, administers all aspects of island's tourism. Под руководством министра туризма (в настоящее время он является также главным министром) Бюро и Исполнительный совет Ангильи осуществляют управление всеми аспектами туризма на острове.
The decline was mostly in UNDP core funds and Management Services Agreements (MSAs) and must be considered at least in part due to the uncertainties faced by the Office pending a decision from the Executive Board. Это сокращение затронуло главным образом основные средства ПРООН и средства по линии соглашений об управленческих услугах (СУУ) и должно рассматриваться как обусловленное, по крайней мере частично, той неопределенной ситуацией, в которой оказывается Управление в период до принятия решения Исполнительным советом.
Mr. AL-YAHYA (Kuwait) said that he supported the efforts of the Office of Internal Oversight Services in the area of management reform and welcomed the Office's close cooperation with other oversight bodies, such as the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. Г-н АЛЬ-ЯХЬЯ (Кувейт) заявляет о своей поддержке усилий, предпринимаемых Управлением служб внутреннего надзора в целях реформы структуры руководства, и приветствует тот факт, что Управление тесно сотрудничает с другими надзорными органами, например, Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой.
In an audit of cash management at the United Nations Joint Staff Pension Fund, OIOS found that, as observed in prior audits by the Office and the Board of Auditors, excessive cash balances were held in the Fund secretariat's operating bank accounts. В ходе ревизии деятельности по управлению движением денежной наличности в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций УСВН выявило сверхнормативные остатки денежной наличности на расчетных банковских счетах секретариата Фонда, на что Управление и Комиссия ревизоров уже указывали по итогам проведения предыдущих проверок.
The Board was particularly concerned about the findings of the draft risk assessment study conducted by the programme management firm, which had pointed to the absence of geotechnical and exploratory surveys of the structures and materials of the existing buildings and studies on blast protection. Комиссия особенно обеспокоена выводами, содержащимися в проекте анализа рисков, подготовленном фирмой, осуществляющей управление программой, в котором было указано на отсутствие инженерно-геологического обследования элементов конструкции и материалов существующих зданий, а также на отсутствие анализа степени взрывоустойчивости.
The Board conducted a specific examination of practices and procedures with regard to the handling of arbitration cases by the United Nations Administration. в Руководстве по закупкам предусматривается, что Управление по правовым вопросам должно проверять контракты и поправки на сумму свыше 200000 долл.
The Administration informed the Board that progress has been made in cleaning up the allocation of functional packages to IMIS human resources users; and that the Office of Human Resources Management would issue a directive to discontinue the practice of password-sharing. Администрация информировала Комиссию о достигнутом прогрессе в деле внесения большей ясности в распределение функциональных пакетов информации среди пользователей данных ИМИС о людских ресурсах и о том, что Управление людских ресурсов распорядится прекратить практику совместного использования паролей.
UNHCR informed the Board that had it evaluated the customization required of the products of the top two contenders, it would have caused additional delays in a project that had already suffered far too many. УВКБ информировало Комиссию о том, что в том случае, если бы Управление занялось оценкой доработок, которые необходимо произвести в продуктах двух основных участников торгов, это вызвало бы дополнительные задержки в реализации проекта, осуществление которого и без того откладывалось много раз.
In April 2004, INSTRAW informed the Board that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts was forwarding INSTRAW monthly trial balances and expenditure reports reflecting consolidated expenditures, as extracted from IMIS. В апреле 2004 года МУНИУЖ информировал Комиссию о том, что Управление по планированию программ, бюджету и счетам направило МУНИУЖ пробные ежемесячные балансы и счета расходов, отражающие консолидированные расходы в той форме, в какой они проходят из ИМИС.