The Accreditation Board and the Evaluation Agency have been established, as structures responsible for ensuring quality in higher education. |
В качестве структур, ответственных за обеспечение качества высшего образования, были созданы Совет по аккредитации и Управление по оценке. |
The Board would expect UNHCR to be able to demonstrate tangible benefits from its change programme, but as yet it cannot. |
Комиссия ожидала, что УВКБ сможет продемонстрировать ощутимые результаты, достигнутые благодаря его программе преобразований, однако пока Управление не в состоянии этого сделать. |
UN-Women will manage the resources entrusted to it in accordance with the Financial Regulations and Rules adopted by the Executive Board in April 2011. |
Структура «ООН-женщины» будет осуществлять управление ресурсами, выделенными ей в соответствии с Финансовыми положениями и правилами, принятыми Исполнительным советом в апреле 2011 года. |
The Office of Audit and Investigations informed the Board that some of the recommendations made in the field offices required Headquarters intervention. |
Управление ревизии и расследований сообщило Комиссии о том, что некоторые из рекомендаций, вынесенных в отношении периферийных отделений, требовали участия штаб-квартиры. |
UNHCR has informed the Board that it intends to assign priority to building competence in supply management in the coming years. |
УВКБ информировало Комиссию о том, что Управление в ближайшие годы в качестве первоочередной задачи планирует проводить работу по повышению квалификации сотрудников по вопросам управления снабжением. |
Citizenship and Migration Board regulates the arrangements related to citizenship. |
Управление по вопросам гражданства и миграции регулирует применение положений, касающихся гражданства. |
The Central Customs Board has one official specializing in pirate and counterfeit goods, and his colleagues at border checkpoints help coordinate IP matters. |
Центральное таможенное управление имеет одного сотрудника, который занимается "пиратскими" и контрафактными товарами, а его коллеги на пограничных контрольных пунктах помогают координировать решение вопросов, связанных с интеллектуальной собственностью. |
The National Police Board and the Swedish Prosecution Authority have produced manuals to provide guidance and support in combating hate crimes. |
Национальное полицейское управление и Прокуратура Швеции подготовили учебное пособие, содержащее руководящие принципы и различные меры по борьбе с преступлениями на почве ненависти. |
UNHCR largely agreed with the Board's recommendation, but stated that a grouping of orders is often not feasible or practical. |
Хотя Управление Верховного комиссара в основном согласилось с рекомендацией Комиссии, оно заявило, что зачастую объединение заявок не представляется возможным или практически осуществимым. |
In the current reporting period, the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors presented audit recommendations on Umoja. |
В текущем отчетном периоде Управление служб внутреннего надзора и Комиссия ревизоров по результатам проведенной ими проверки представили рекомендации по проекту «Умоджа». |
The Board examined the management and administration of contracts across peacekeeping operations and identified a number of areas for improvement. |
Комиссия рассмотрела оперативное и административное управление контрактной деятельностью в различных операциях по поддержанию мира и выявила ряд областей, нуждающихся в улучшении. |
Board members welcomed the work of the Independent Evaluation Office in 2013 and UNDP support since its establishment. |
Члены Совета с удовлетворением отметили работу Независимого управления по вопросам оценки в 2013 году и ту поддержку, которую Управление оказывает ПРООН с момента своего создания. |
In June 2004, the Office presented an update of its mission implementation plan to the Peace Implementation Council Steering Board. |
В июне 2004 года Управление Высокого представителя представило Руководящему совету Совета по выполнению Мирного соглашения обновленные сведения о своем Плане осуществления миссии. |
The Gaming Board appointed under the Gaming Act Regulations |
Управление игорного бизнеса, назначенное в соответствии с положениями Закона об игорном бизнесе; |
The OIOS informed the Board that investigators prepared a report for every open investigation at the time each case was closed. |
Управление служб внутреннего надзора информировало Комиссию о том, что следователи готовят отчет по итогам каждого открытого расследования во время закрытия каждого дела. |
The Board approved that recommendation with instructions to consider whether the Global Office could access country level individual prices without actually holding the data. |
Совет утвердил эту рекомендацию с поручением рассмотреть вопрос о том, может ли Глобальное управление дать оценку динамике отдельных цен на страновом уровне, фактически не располагая соответствующими данными. |
In addition, the Board considers that the new computer facilities management system will improve UNFPA space management. |
Кроме того, Комиссия считает, что новая компьютеризованная система управления помещениями и оборудованием поможет ЮНФПА усовершенствовать управление своими помещениями. |
The Board has also conducted management reviews covering, inter alia, programme expenditure, asset management and procurement. |
Комиссия проанализировала также управленческую деятельность, в частности в таких областях, как расходование средств по программам, управление активами и закупки. |
The Board reviewed the performance of UNOPS against the objectives it had set for 1998 and 1999. |
Комиссия рассмотрела вопрос о том, насколько успешно ЮНОПС вело деятельность по достижению целей, которые Управление ставило на 1998 и 1999 годы. |
The Board notes, however, that the process of planning the Joint Integrated Technical Assistance Programme was centralized, as was its initial management. |
Комиссия, однако, отмечает, что процесс планирования Совместной комплексной программы технической помощи был централизованным, точно так же, как и управление ею в первоначальный период. |
It will report to the Executive Board and will prepare annual work programmes and budgets for their approval. |
Управление будет подотчетным исполнительному совету, и в его обязанности будет входить подготовка ежегодных программ работы и бюджетов для утверждения исполнительным советом. |
The Board has in recent bienniums highlighted the financial implications of the operational challenges faced by UNOPS in the core area of project management. |
В предыдущий двухгодичный период Комиссия уже освещала финансовые последствия задач оперативного характера, стоящих перед ЮНОПС в такой основной области деятельности, как управление проектами. |
UNDP informed the Board that its Office of Information Systems and Technology is reviewing the system to explore the best solution. |
ПРООН проинформировала Комиссию о том, что ее Управление информационных систем и технологий в настоящее время проводит обзор системы в целях поиска наиболее приемлемого решения. |
The Board reviewed the process of recording, monitoring and following up contributions receivable and noted that confirmed pledges were managed outside the financial management system. |
Комиссия провела проверку процедур учета, контроля и последующей проверки применительно к взносам к получению и отметила, что управление подтвержденными объявленными взносами осуществляется без использования системы финансового управления. |
Sector Analyst, Puerto Rico Planning Board, 1970-1972. |
Старший исследователь, Пуэрто-риканское управление по вопросам планирования, 1970-1972 годы. |