Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Back - Опять"

Примеры: Back - Опять
I think you bottled up your anger at Donna, let it out at Louis, and then when it came back at you, you pushed it down again. Думаю, вы подавили свой гнев на Донну и выплеснули его на Луиса, и когда гнев обернулся против вас, вы его опять затолкали внутрь.
Anyway, now that I'm back and ready to give myself up, I guess... they'll take Mr. Kockenlocker back on the job all right, won't they? Во всяком случае, теперь, когда я вернулся и готов сдаться, я думаю... они возьмут мистера Кокенлокера опять на работу, и все будет в порядке?
By the time I got back, the courtroom was reverted back to the crab restaurant. К тому времени, как я вернулся зал суда опять стал крабовым рестораном
So, can we just say that maybe it's a possibility the Kapu has fell back into their old ways? Можно ли утверждать, что возможно, есть вероятность, что Капу опять взялись за старое?
And you want to Put us back in the hole for A wall that would serve the same А ты хочешь опять посадить нас в ту же яму ради стены, которая служила бы для того же, для чего и штукатурка.
You back on the Powder now, as well? Ты опять стал нюхать что ли?
I didn't throw it out, and ponchos came back! Я не выбросила и пончо опять в моде!
Then after a couple of days, he's right back up there again. Мы слышим это постоянно, а через 5 дней он опять там!
That miano or whatever, that box of poison is back to plague us again. Миянино или как его, эта коробка с ядом, ...опять отравляет нам жизнь!
I mean, why would I want to throw myself back in that pit? Я имею ввиду, с чего бы мне опять бросаться в эту яму?
The present and projected tempo of operations was not foreseen, but the bulk of effort has now moved from the initially planned use of Kadugli as the forward operating base, to supply the south, back to the El Obeid logistics base. Хотя нет точных данных о нынешних и планируемых масштабах операций, основная тенденция теперь заключается в том, что вместо Кадугли, который первоначально планировалось использовать в качестве передовой оперативной базы снабжения южных районов, сегодня опять стала более широко использоваться База материально-технического снабжения в Эль-Обейде.
As one woman once put it: "After what I have done and seen, I am not going back to the broom closet." Как сказала одна женщина: «После того, что мне пришлось делать и видеть, я не собираюсь опять подметать полы».
However, in his opinion, given the detailed nature of the questions indicated in the Russian letter, a decision might be taken to refer the questions back to the sub-commission. Однако, по его мнению, с учетом детального характера вопросов, содержавшихся в российском письме, может быть принято решение о направлении этих вопросов опять в подкомиссию.
If he had enough money, then why, after 10 years of complete inactivity, does he suddenly spring back into action? Если бы у него было достаточно денег, тогда почему после десяти лет абсолютного бездействия он опять вернулся в дело?
My best friend, he just came back from the dead, but now I have to save him from a vampire hunter before he's driven across an antimagic border and killed again. Мой лучший друг, он только что вернулся из мертвых но сейчас я должен спасти его от охотника за вампирами, пока он не провез его через антимагическую границу и не убил его опять.
Every time he sees it, he's taken back to the kill. Каждый раз когда он видит колье, его опять тянет убивать
We had a child together, broke up, got back together, broke up, lather, rinse, repeat, you know. У нас родился ребёнок, мы разошлись, опять сошлись, разошлись, намылить, смыть, повторить, в таком ключе.
You want to all get together, tip a few back and see what happens? Может опять соберемся все вместе, сделаем пару тостов, а дальше как пойдет?
If I had known for just one second You'd be back to bother me "Я не думала, что ты вернешься, чтобы опять терзать меня"
The former sheriff... isn't cold and stiff yet, and they're already coming back to town! Старый шериф еще не окоченел, а они опять едут сюда!
Chloe, is this what it takes to get a call back from you these days? Хлоя, опять спешишь туда, откуда ты не можешь мне уже несколько дней перезвонить?
And besides, that would be us with Grace, not you sneaking around my back with Grace, and it was a joke. Кроме того, в таком случае с Грейс были бы мы, а не ты, за моей спиной тайком с Грейс, и опять же это была шутка.
We're not back on her again, are we? Мы же не будем опять говорить о ней?
Now, when can I tell them you're heading back to British headquarters? Когда мне передать, что ты опять едешь туда, где расположены британские войска?
You brought that man back into our lives, into our family? Опять тащишь его в нашу жизнь, в нашу семью?