| If that video footage panned out, you're back to being the golden boy. | Если бы запись оказалась удачной, ты бы опять стал "золотым мальчиком". |
| I know you were looking forward to getting back out with Sam. | Я знаю, что ты ждал, когда опять будешь с Сэмом. |
| What did you mixed mom back? | Что та мамочка опять тебе смешала? |
| What are we doing back here, Clyde Champion? | Что мы опять здесь делаем, Клайд Чемпион? |
| I wondered how long it would be before you came back to see me. | Мне было интересно, сколько времени пройдет, прежде чем ты опять придешь ко мне. |
| The plan was that I was... supposed to be upset because Carmen was back with Barnaby. | План был такой: будто я так расстроился из-за того, что Кармен опять сошлась с Барнаби,... |
| He probably took a fare upstate again and pulled over on the way back to get some sleep. | Он, наверное, опять взял тариф на север штата и остановился по пути назад, чтобы немного поспать. |
| And right now, I need to get you back on that plane because | И прямо сейчас, мне нужно что бы вы сели опять в самолет, потому что |
| He's going back to the hospital by the end of the month. | Ему придется опять лечь в больницу в конце месяца. |
| Look, he's just here To get his stripe back so he can leave again. | Он здесь только, чтобы вернуть свою нашивку, и потом бросить нас опять. |
| But my concern and I'm being frank with you, is that we'll be seeing you back in here before long. | Но я беспокоюсь и честно вам об этом говорю, что скоро вы опять окажетесь здесь. |
| What are you guys doing back in our district? | Что вы опять делаете в нашем квартале, ребята? |
| I've been thinking about that, and I think she's leading up to asking me to put the promise ring back on again. | Я думала об этом, и мне кажется она продвигается к тому чтобы попросить меня опять носить кольцо воздержания. |
| And I say back into the job market, because this is not new. | И я говорю "опять", потому что это не ново. |
| within two minutes you're back on the road | Через пару минут вы опять на дороге. |
| Once they adapt, they'll pick up speed - and get right back to... | Как только они приспособятся, они наберут скорость и опять начнут... |
| What is she doing back in high school? | Что она опять делает в школе? |
| Now we're right back to where we were. | Мы опять вернулись к тому, что имели. |
| What do you mean, that man Bricker is coming back? | Что значит - этот Брикер опять приедет? |
| No, I'm saying, if you're back there again, in that place with Brody... | Нет, я говорю, что если ты вернешься опять в то место с Броуди... |
| The girl said that they would bring you back, and then I would have company again - The way it used to be before. | Девушка сказала, что они приведут вас обратно, и у меня опять будет компания... совсем как раньше. |
| And it drove off, then it came back again later. | А потом уехал, потом опять вернулся, позже. |
| I told him she was alone, but he wants me back in the closet. | Я сказал, что она была одна, но он хочет, чтобы я опять вернулся. |
| Again, coming back to that thing about the lifestyle, and in a way, the ecological agenda is very much at one with the spirit. | Опять же, возвращаясь к теме стиля жизни, в какой-то мере экология очень тесно связана с духом. |
| Another couple of drinks and you're liable to forget about the divorce and we'll be right back where we started from. | Еще пару глотков и ты вообще забудешь о разводе и мы опять вернёмся к тому, с чего начали. |