Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Back - Опять"

Примеры: Back - Опять
Cady, I have too much respect for what you and everyone else did to get me out of jail to risk going back there again. Кэди, я слишком уважаю тебя и других, кто помог мне выбраться из тюрьмы, чтобы опять туда вернуться.
But... being back here with you made me realize I'm not in love with you. Но... опять оказавшись здесь, ты заставила меня понять, что я не влюблен в тебя.
And I wasn't sure that I was, you know, ready to put myself back out there. И я не думал, что готов опять ходить на свидания.
Then again, if you told me to be quiet, then I'd be back at the bakery. И опять же - если бы вы сказали мне помалкивать, я бы вернулась в пекарню.
Why are you dragging me back to the art gallery? Зачем ты опять тащишь меня в картинную галерею?
And then you went back looking for him and he wasn't there. А потом ты искала ее опять, и ее там не было.
You are where you are now, and I'm back on top. Ты тот, где ты есть сейчас, а я на вершине опять.
It's our pleasure to have you back with us. Очень рады что вы опять с нами!
So now we're back to square one. Итак, мы опять "на первой клетке"
I'll have to massage him by hand while we get him back on bypass. Я буду делать ему массаж вручную, пока мы опять будем делать ему шунтирование.
The big deal is that he's going to think that his parents have gotten back together. То, что он подумает, что его родители опять вместе.
And later that night, we were back on the radio, talking into the night like always because he thought I looked like this. И позже этим же вечером, мы опять, как всегда, допоздна разговаривали по радио, потому что он думал, что я выгляжу вот так.
When I'm clear, I need you to shoot at the crates and then hide in the back with the other hostages and have everyone take cover. Когда я выбегу, ты стрельни по ящикам, а потом опять прячься с другими заложниками и следи за всеми, чтобы лишний раз не болтали.
But she's back up like a Weeble. И она опять на ногах, как неваляшка!
Suddenly, I'm back to passing out aspirin now? И что, теперь я опять должна раздавать аспирин?
Let me take you back to May of last year, similar situation, when, once again, Sergeant Benson was alone with William Lewis, this time in an empty beach house. Давайте вернемся к маю прошлого года, похожая ситуация, когда опять же, сержант Бенсон находилась наедине с Уильямом Льюисом, теперь уже в пустом пляжном домике.
So, what, it's back to kill or be killed? Мы опять возвращаемся к принципу убей или будь убит?
As I was just telling your son, about a half mile back I saw him hit the brake lights when he saw me and then speed up again. Как я и сказал вашему сыну, около полумили назад я увидел, как он притормозил, когда увидел меня, а потом опять ускорился.
so we're back to nowhere. Значит, мы опять остались ни с чем.
I want Dru back, I've just got to be the man I was. Я хочу вернуть Дрю - я должен опять стать тем мужчиной, которым был, мужчиной, которого она любила.
Chris knocked Caruso's eye out, put it back, and then knocked it out again. Крис выбил глаза Карузо, поставил обратно, а потом опять выбил.
You know, it would mean the world to her if she could get her job back. Ты знаешь, было бы чудесно, если бы она смогла опять работать.
Can you blame me for not wanting to be the one who sends him back there? Можете ли вы осуждать меня за то, что я не хочу быть тем, кто опять его туда отправит?
Not only are you spying again, but you bring it back to our apartment? Ты не только опять стал шпионом, но и принес это все в наш дом.
What happened to "we're putting the act back together"? А что случилось с "мы опять будем выступать вместе"?